Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 5:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 5:17 - Lorsque quelqu’un péchera en faisant, sans le savoir, contre l’un des commandements de l’Éternel, des choses qui ne doivent point se faire, il se rendra coupable et sera chargé de sa faute.

Parole de vie

Lévitique 5.17 - « Voici un autre exemple : Quelqu’un a péché. Sans le vouloir, il a fait un acte interdit par un commandement du Seigneur. Il est coupable et il est responsable de sa faute.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 5. 17 - Lorsque quelqu’un péchera en faisant, sans le savoir, contre l’un des commandements de l’Éternel, des choses qui ne doivent point se faire, il se rendra coupable et sera chargé de sa faute.

Bible Segond 21

Lévitique 5: 17 - « Lorsque quelqu’un péchera en faisant sans le savoir, contre l’un des commandements de l’Éternel, des choses qui ne doivent pas se faire, il se rendra coupable et sera chargé de sa faute.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 5:17 - Si quelqu’un pèche en faisant sans le savoir l’une des choses que l’Éternel a interdites dans ses commandements, il sera tenu pour coupable et portera la responsabilité de sa faute.

Bible en français courant

Lévitique 5. 17 - « Si l’homme pèche en commettant un acte interdit par un commandement du Seigneur, il est coupable, même s’il l’a fait sans s’en rendre compte, et il en porte la responsabilité.

Bible Annotée

Lévitique 5,17 - Et lorsque quelqu’un péchera en faisant quelqu’une des choses que l’Éternel a défendu de faire, et que, sans savoir en quoi il est coupable, il portera le poids d’une faute,

Bible Darby

Lévitique 5, 17 - Et si quelqu’un a péché, et a fait, à l’égard de l’un de tous les commandements de l’Éternel, ce qui ne doit pas se faire, et ne l’a pas su, il sera coupable, et portera son iniquité.

Bible Martin

Lévitique 5:17 - Et quand quelqu’un aura péché, et aura violé quelqu’un des commandements de l’Éternel, en commettant des choses qu’on ne doit point faire, et qu’il ne l’aura point su, il sera coupable, et portera son iniquité.

Parole Vivante

Lévitique 5:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 5.17 - Et lorsque quelqu’un péchera, en faisant, sans le savoir, contre l’un des commandements de l’Éternel, ce qui ne doit pas se faire, il sera coupable et portera son iniquité.

Grande Bible de Tours

Lévitique 5:17 - Si un homme pèche par ignorance en faisant quelqu’une des choses défendues par la loi du Seigneur, et qu’étant coupable de cette faute, il reconnaisse ensuite son iniquité,

Bible Crampon

Lévitique 5 v 17 - Si quelqu’un pèche en faisant sans le savoir une de toutes les choses que Yahweh a défendu de faire, il sera coupable et portera son iniquité.

Bible de Sacy

Lévitique 5. 17 - Si un homme pèche par ignorance en faisant quelqu’une des choses qui sont défendues par la loi du Seigneur, et qu’étant coupable de cette faute, il reconnaisse ensuite son iniquité,

Bible Vigouroux

Lévitique 5:17 - Si un homme pèche par ignorance, en faisant quelqu’une des choses qui sont défendues par la loi du Seigneur, et qu’étant coupable de cette faute, il reconnaisse ensuite son iniquité,

Bible de Lausanne

Lévitique 5:17 - Et si quelqu’un
{Héb. une âme.} a péché en faisant contre l’un quelconque des commandements de l’Éternel des choses qui ne se font pas, bien qu’à son insu, il sera coupable et portera son iniquité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 5:17 - If anyone sins, doing any of the things that by the Lord's commandments ought not to be done, though he did not know it, then realizes his guilt, he shall bear his iniquity.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 5. 17 - “If anyone sins and does what is forbidden in any of the Lord’s commands, even though they do not know it, they are guilty and will be held responsible.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 5.17 - And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 5.17 - Finalmente, si una persona pecare, o hiciere alguna de todas aquellas cosas que por mandamiento de Jehová no se han de hacer, aun sin hacerlo a sabiendas, es culpable, y llevará su pecado.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 5.17 - anima si peccaverit per ignorantiam feceritque unum ex his quae Domini lege prohibentur et peccati rea intellexerit iniquitatem suam

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 5.17 - καὶ ἡ ψυχή ἣ ἂν ἁμάρτῃ καὶ ποιήσῃ μίαν ἀπὸ πασῶν τῶν ἐντολῶν κυρίου ὧν οὐ δεῖ ποιεῖν καὶ οὐκ ἔγνω καὶ πλημμελήσῃ καὶ λάβῃ τὴν ἁμαρτίαν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 5.17 - Und wenn eine Seele sündigt und irgend etwas von alledem tut, was der HERR verboten hat und man nicht tun soll, hat es aber nicht gewußt und fühlt sich nun schuldig und trägt ihre Missetat;

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 5:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV