Comparateur des traductions bibliques Lévitique 4:29
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 4:29 - Il posera sa main sur la tête de la victime expiatoire, qu’il égorgera dans le lieu où l’on égorge les holocaustes.
Parole de vie
Lévitique 4.29 - Il pose la main sur la tête de l’animal et il l’égorge là où on égorge les animaux offerts en sacrifices complets.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 4. 29 - Il posera sa main sur la tête de la victime expiatoire, qu’il égorgera dans le lieu où l’on égorge les holocaustes.
Bible Segond 21
Lévitique 4: 29 - Il posera sa main sur la tête de la victime expiatoire et l’égorgera à l’endroit où l’on égorge les holocaustes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 4:29 - Il posera sa main sur la tête de la victime sacrifiée pour le péché et l’égorgera dans le lieu où l’on offre l’holocauste.
Bible en français courant
Lévitique 4. 29 - Il pose la main sur la tête de l’animal et l’égorge à l’endroit où l’on égorge les animaux offerts en sacrifices complets.
Bible Annotée
Lévitique 4,29 - Il appuiera sa main sur la tête de la victime pour le péché et il l’égorgera dans le lieu où l’on offre l’holocauste.
Bible Darby
Lévitique 4, 29 - et il posera sa main sur la tête du sacrifice pour le péché, et égorgera le sacrifice pour le péché au lieu où l’on égorge l’holocauste.
Bible Martin
Lévitique 4:29 - Et il posera sa main sur la tête de l’offrande pour le péché, et on égorgera l’offrande pour le péché au lieu où l’on égorge l’holocauste.
Parole Vivante
Lévitique 4:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 4.29 - Il appuiera sa main sur la tête du sacrifice pour le péché, et il égorgera le sacrifice pour le péché au même lieu que l’holocauste.
Grande Bible de Tours
Lévitique 4:29 - Posera la main sur la tête de la victime offerte pour le péché, et l’immolera au lieu destiné pour l’holocauste.
Bible Crampon
Lévitique 4 v 29 - Il posera sa main sur la tête de la victime pour le péché et il l’égorgera dans le lieu où l’on offre les holocaustes.
Bible de Sacy
Lévitique 4. 29 - Il mettra sa main sur la tête de l’ hostie qui s’offre pour le péché, et il l’immolera au lieu destiné pour l’holocauste.
Bible Vigouroux
Lévitique 4:29 - (et) il mettra la main sur la tête de cette victime offerte pour le péché, et il l’immolera au lieu destiné pour l’holocauste.
Bible de Lausanne
Lévitique 4:29 - Il posera la main sur la tête du sacrifice de péché, et on égorgera le sacrifice de péché, à l’endroit où [l’on égorge] l’holocauste.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 4:29 - And he shall lay his hand on the head of the sin offering and kill the sin offering in the place of burnt offering.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 4. 29 - They are to lay their hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 4.29 - And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 4.29 - Y pondrá su mano sobre la cabeza de la ofrenda de la expiación, y la degollará en el lugar del holocausto.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 4.29 - ponetque manum super caput hostiae quae pro peccato est et immolabit eam in loco holocausti