Comparateur des traductions bibliques Lévitique 4:28
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 4:28 - et qu’il vienne à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis.
Parole de vie
Lévitique 4.28 - Quand il se rend compte de ce péché, il doit offrir une chèvre sans défaut pour recevoir le pardon de Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 4. 28 - et qu’il vienne à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis.
Bible Segond 21
Lévitique 4: 28 - et s’il vient à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 4:28 - quand il se rendra compte de son péché, il apportera comme sacrifice une chèvre sans défaut pour le péché qu’il a commis.
Bible en français courant
Lévitique 4. 28 - Dès qu’il découvre la faute commise, il doit offrir une chèvre sans défaut, en raison du péché qu’il a commis.
Bible Annotée
Lévitique 4,28 - lorsque le péché qu’il aura commis sera venu à sa connaissance, il amènera pour son offrande une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il aura commis.
Bible Darby
Lévitique 4, 28 - si on lui a fait connaître son péché qu’il a commis, alors il amènera son offrande, une chèvre, une femelle sans défaut, pour son péché qu’il a commis ;
Bible Martin
Lévitique 4:28 - Et qu’on l’avertisse de son péché qu’il a commis, il amènera son offrande d’une jeune chèvre, sans tare, femelle, pour son péché qu’il a commis.
Parole Vivante
Lévitique 4:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 4.28 - Lorsqu’on lui aura fait connaître le péché qu’il a commis, il amènera pour son offrande une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis ;
Grande Bible de Tours
Lévitique 4:28 - Et qu’il reconnaisse son péché, il offrira une chèvre sans tache,
Bible Crampon
Lévitique 4 v 28 - quand le péché commis par lui sera venu à sa connaissance, il amènera pour son offrande une chèvre velue, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis.
Bible de Sacy
Lévitique 4. 28 - il reconnaisse son péché, il offrira une chèvre sans tache.
Bible Vigouroux
Lévitique 4:28 - il reconnaisse son péché, il offrira une chèvre sans tache ;
Bible de Lausanne
Lévitique 4:28 - dès qu’on lui aura fait connaître le péché qu’il a commis, il amènera son offrande, une chèvre, une femelle parfaite pour le péché qu’il a commis.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 4:28 - or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has committed.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 4. 28 - and the sin they have committed becomes known, they must bring as their offering for the sin they committed a female goat without defect.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 4.28 - Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 4.28 - luego que conociere su pecado que cometió, traerá por su ofrenda una cabra, una cabra sin defecto, por su pecado que cometió.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 4.28 - et cognoverit peccatum suum offeret capram inmaculatam
Lévitique 4.28 - man hält ihm aber seine Sünde vor, die er begangen hat, so soll er eine tadellose Ziege zum Opfer bringen für seine Sünde, die er begangen hat,
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 4:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !