Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 27:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 27:10 - On ne le changera point, et l’on n’en mettra point un mauvais à la place d’un bon ni un bon à la place d’un mauvais ; si l’on remplace un animal par un autre, ils seront l’un et l’autre chose sainte.

Parole de vie

Lévitique 27.10 - On n’a pas le droit de remplacer cet animal par un autre, meilleur ou moins bon. Mais si on le remplace quand même, les deux animaux seront réservés au Seigneur

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 27. 10 - On ne le changera point, et l’on n’en mettra point un mauvais à la place d’un bon ni un bon à la place d’un mauvais ; si l’on remplace un animal par un autre, ils seront l’un et l’autre chose sainte.

Bible Segond 21

Lévitique 27: 10 - On ne l’échangera pas, on n’en mettra pas un mauvais à la place d’un bon ni un bon à la place d’un mauvais ; si l’on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 27:10 - On ne le remplacera pas par un autre, on ne substituera pas une bête bonne à une mauvaise, ni inversement, car si l’on remplace une bête par une autre, toutes les deux, celle qui est remplacée et celle qui la remplace, seront tenues pour sacrées.

Bible en français courant

Lévitique 27. 10 - on n’a pas le droit de la remplacer par une autre, qu’elle soit de meilleure ou de moins bonne qualité. Si quelqu’un fait tout de même un échange, les deux bêtes seront tenues pour consacrées.

Bible Annotée

Lévitique 27,10 - On ne le changera point et on ne remplacera pas un bon par un mauvais, ni un mauvais par un bon, et si l’on remplace un animal par un autre, tous les deux seront chose sacrée.

Bible Darby

Lévitique 27, 10 - On ne la changera pas, et on ne la remplacera pas par une autre, une bonne par une mauvaise, ou une mauvaise par une bonne ; et si l’on remplace, en quelque manière que ce soit, une bête par une autre, celle-ci et celle qui la remplacera seront saintes.

Bible Martin

Lévitique 27:10 - Il ne la changera point, et n’en mettra point une autre en sa place, une bonne pour une mauvaise, ou une mauvaise pour une bonne : et s’il met en quelque sorte que ce soit une bête pour une autre bête, tant celle-là que l’autre qui aura été mise en sa place, sera sainte.

Parole Vivante

Lévitique 27:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 27.10 - On ne le changera point, et on ne le remplacera point, un bon pour un mauvais, ou un mauvais pour un bon. Si l’on remplace un animal par un autre, celui-ci ainsi que l’animal mis à sa place, seront choses sacrées.

Grande Bible de Tours

Lévitique 27:10 - Et ne pourra être changé : c’est-à-dire qu’on n’en pourra donner ni un meilleur pour un mauvais, ni un pire pour un bon. Si celui qui l’a voué le change, et l’animal qui aura été changé, et celui qu’on aura mis à la place, seront consacrés au Seigneur.

Bible Crampon

Lévitique 27 v 10 - On ne le changera point, on ne mettra pas un mauvais à la place d’un bon, ni un bon à la place d’un mauvais ; si l’on remplace un animal par un autre, ils seront l’un et l’autre chose sainte.

Bible de Sacy

Lévitique 27. 10 - et elle ne pourra être changée ; c’est-à-dire, qu’on ne pourra en donner ni une meilleure pour une mauvaise, ni une pire pour une bonne. Si celui qui l’a vouée, la change ; et la bête qui aura été changée, et celle qui aura été substituée en sa place, sera consacrée au Seigneur.

Bible Vigouroux

Lévitique 27:10 - et elle ne pourra être changée ; c’est-à-dire qu’on n’en pourra donner ni une meilleure pour une mauvaise, ni une pire pour une bonne. Si celui qui l’a vouée la change, et la bête qui aura été changée, et celle qu’on aura substituée à sa place, sera consacrée au Seigneur.

Bible de Lausanne

Lévitique 27:10 - On ne le changera pas ; on ne le remplacera pas, un bon par un mauvais ou un mauvais par un bon. Et si on change de manière quelconque bête pour bête, il arrivera que l’animal changé et son remplaçant seront [également] saints.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 27:10 - He shall not exchange it or make a substitute for it, good for bad, or bad for good; and if he does in fact substitute one animal for another, then both it and the substitute shall be holy.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 27. 10 - They must not exchange it or substitute a good one for a bad one, or a bad one for a good one; if they should substitute one animal for another, both it and the substitute become holy.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 27.10 - He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 27.10 - No será cambiado ni trocado, bueno por malo, ni malo por bueno; y si se permutare un animal por otro, él y el dado en cambio de él serán sagrados.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 27.10 - et mutari non poterit id est nec melius malo nec peius bono quod si mutaverit et ipsum quod mutatum est et illud pro quo mutatum est consecratum erit Domino

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 27.10 - οὐκ ἀλλάξει αὐτὸ καλὸν πονηρῷ οὐδὲ πονηρὸν καλῷ ἐὰν δὲ ἀλλάσσων ἀλλάξῃ αὐτὸ κτῆνος κτήνει ἔσται αὐτὸ καὶ τὸ ἄλλαγμα ἅγια.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 27.10 - Man soll es nicht auswechseln noch vertauschen, ein gutes für ein schlechtes oder ein schlechtes für ein gutes; sollte es aber jemand auswechseln, ein Vieh für das andere, so würde es samt dem zur Auswechslung bestimmten Stück dem HERRN heilig sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 27:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV