Comparateur des traductions bibliques Lévitique 26:33
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 26:33 - Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l’épée après vous. Votre pays sera dévasté, et vos villes seront désertes.
Parole de vie
Lévitique 26.33 - Je lancerai des attaques contre vous et je vous ferai partir de tous les côtés dans les pays étrangers. Votre pays deviendra un désert et vos villes seront des tas de pierres
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 26. 33 - Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l’épée après vous. Votre pays sera dévasté, et vos villes seront désertes.
Bible Segond 21
Lévitique 26: 33 - Je vous disperserai parmi les nations et je dégainerai l’épée pour vous poursuivre. Votre pays sera dévasté et vos villes seront désertes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 26:33 - Quant à vous, je vous disperserai parmi les nations païennes et je vous poursuivrai avec l’épée, votre pays sera dévasté et vos villes deviendront des monceaux de ruines.
Bible en français courant
Lévitique 26. 33 - Je déclencherai des attaques contre vous et je vous disperserai parmi les nations étrangères; votre pays sera réduit en désert et vos villes en ruine.
Bible Annotée
Lévitique 26,33 - et vous, je vous dispenserai parmi les nations et je tirerai l’épée derrière vous, et votre pays restera désolé et vos villes resteront en ruines.
Bible Darby
Lévitique 26, 33 - et vous, je vous disperserai parmi les nations, et je tirerai l’épée après vous, et votre pays sera mis en désolation, et vos villes seront un désert.
Bible Martin
Lévitique 26:33 - Et je vous disperserai parmi les nations, et je tirerai l’épée après vous, et votre pays sera en désolation, et vos villes en désert.
Parole Vivante
Lévitique 26:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 26.33 - Et je vous disperserai parmi les nations, et je tirerai l’épée après vous ; et votre pays sera désolé, et vos villes désertes.
Grande Bible de Tours
Lévitique 26:33 - Je vous disperserai parmi les nations ; je vous poursuivrai avec l’épée ; votre pays sera désert et vos villes ruinées.
Bible Crampon
Lévitique 26 v 33 - Et vous, je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l’épée derrière vous ; votre pays sera dévasté, et vos villes seront désertes.
Bible de Sacy
Lévitique 26. 33 - Je vous disperserai parmi les nations, je tirerai l’épée après vous, votre pays sera désert, et vos villes ruinées.
Bible Vigouroux
Lévitique 26:33 - (Mais) Je vous disperserai parmi les nations, je tirerai l’épée derrière vous ; votre pays sera désert, et vos villes ruinées.
Bible de Lausanne
Lévitique 26:33 - Et vous, je vous disperserai parmi les nations ; je tirerai l’épée après vous : votre terre sera dévastée, vos villes seront désertes.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 26:33 - And I will scatter you among the nations, and I will unsheathe the sword after you, and your land shall be a desolation, and your cities shall be a waste.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 26. 33 - I will scatter you among the nations and will draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities will lie in ruins.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 26.33 - And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 26.33 - y a vosotros os esparciré entre las naciones, y desenvainaré espada en pos de vosotros; y vuestra tierra estará asolada, y desiertas vuestras ciudades.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 26.33 - vos autem dispergam in gentes et evaginabo post vos gladium eritque terra vestra deserta et civitates dirutae
Lévitique 26.33 - Euch aber will ich unter die Heiden zerstreuen und das Schwert hinter euch her ausziehen, daß euer Land zur Wüste und eure Städte zu Ruinen werden.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 26:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !