Comparateur des traductions bibliques Lévitique 26:34
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 26:34 - Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu’il sera dévasté et que vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors le pays se reposera, et jouira de ses sabbats.
Parole de vie
Lévitique 26.34 - « Alors, pendant toutes ces années où vous serez dans les pays de vos ennemis, vos terres abandonnées se reposeront. Cela remplacera les périodes de repos qui n’ont pas été respectées.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 26. 34 - Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu’il sera dévasté et que vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors le pays se reposera, et jouira de ses sabbats.
Bible Segond 21
Lévitique 26: 34 - « Alors le pays compensera ses sabbats durant toute la période où il sera dévasté et où vous serez dans le pays de vos ennemis ; oui, alors le pays se reposera et compensera ses sabbats.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 26:34 - Alors la terre jouira d’années de repos durant tout le temps qu’elle sera désolée et que vous serez dans le pays de vos ennemis ; enfin elle chômera et jouira de son repos.
Bible en français courant
Lévitique 26. 34 - « Alors, durant toutes les années où vous serez exilés chez vos ennemis, votre pays abandonné jouira d’un temps de repos en compensation des périodes de repos qui n’auront pas été observées.
Bible Annotée
Lévitique 26,34 - Alors la terre se complaira en ses sabbats, durant tout le temps qu’elle sera désolée et que vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors la terre se reposera et aura son plaisir en ses sabbats.
Bible Darby
Lévitique 26, 34 - Alors le pays jouira de ses sabbats tous les jours de sa désolation : quand vous, vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors le pays se reposera, et jouira de ses sabbats.
Bible Martin
Lévitique 26:34 - Alors la terre prendra plaisir à ses Sabbats, tout le temps qu’elle sera désolée, ; et lorsque vous serez au pays de vos ennemis la terre se reposera, et prendra plaisir à ses Sabbats.
Parole Vivante
Lévitique 26:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 26.34 - Alors la terre s’acquittera de ses sabbats, tout le temps qu’elle sera désolée, et que vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors la terre se reposera et s’acquittera de ses sabbats.
Grande Bible de Tours
Lévitique 26:34 - Alors la terre se réjouira de son repos pendant le temps qu’elle sera déserte.
Bible Crampon
Lévitique 26 v 34 - Alors la terre jouira de ses sabbats, tout le temps que durera sa solitude et que vous serez dans le pays de vos ennemis. Alors la terre se reposera et jouira de ses sabbats.
Bible de Sacy
Lévitique 26. 34 - Alors la terre se plaira dans les jours le son repos pendant le temps qu’elle demeurera déserte.
Bible Vigouroux
Lévitique 26:34 - Alors la terre se plaira dans les jours de son repos (ses sabbats), pendant le temps qu’elle demeurera déserte. [26.35 Parce que contrairement à la loi et par avarice vous ne lui avez pas laissé le repos que Dieu lui avait destiné.]
Bible de Lausanne
Lévitique 26:34 - Alors la terre se complaira dans ses sabbats, tout le temps {Héb. tous les jours.} qu’elle sera dévastée et que vous serez dans la terre de vos ennemis ; alors la terre se reposera et se complaira dans ses sabbats.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 26:34 - Then the land shall enjoy its Sabbaths as long as it lies desolate, while you are in your enemies' land; then the land shall rest, and enjoy its Sabbaths.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 26. 34 - Then the land will enjoy its sabbath years all the time that it lies desolate and you are in the country of your enemies; then the land will rest and enjoy its sabbaths.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 26.34 - Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 26.34 - Entonces la tierra gozará sus días de reposo, todos los días que esté asolada, mientras vosotros estéis en la tierra de vuestros enemigos; la tierra descansará entonces y gozará sus días de reposo.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 26.34 - tunc placebunt terrae sabbata sua cunctis diebus solitudinis suae quando fueritis
Lévitique 26.34 - Alsdann wird das Land seine Sabbate genießen, solange es wüste liegt, und ihr in eurer Feinde Land seid. Ja alsdann wird das Land feiern und seine Sabbate genießen dürfen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 26:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !