Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 26:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 26:11 - J’établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point en horreur.

Parole de vie

Lévitique 26.11 - Je viendrai habiter moi-même au milieu de vous et mon cœur ne vous rejettera pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 26. 11 - J’établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point en horreur.

Bible Segond 21

Lévitique 26: 11 - J’établirai mon habitation au milieu de vous et je ne montrerai pas de dégoût envers vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 26:11 - Je ferai ma demeure au milieu de vous, et jamais je ne vous rejetterai.

Bible en français courant

Lévitique 26. 11 - J’établirai ma demeure au milieu de vous et je ne me détournerai pas de vous.

Bible Annotée

Lévitique 26,11 - Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous prendra point en dégoût.

Bible Darby

Lévitique 26, 11 - Et je mettrai mon tabernacle au milieu de vous, et mon âme ne vous aura pas en horreur ;

Bible Martin

Lévitique 26:11 - Même je mettrai mon Tabernacle au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point à contrecœur.

Parole Vivante

Lévitique 26:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 26.11 - Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point en aversion.

Grande Bible de Tours

Lévitique 26:11 - J’établirai ma demeure au milieu de vous, et je ne vous rejetterai point.

Bible Crampon

Lévitique 26 v 11 - J’établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous prendra point en dégoût.

Bible de Sacy

Lévitique 26. 11 - J’établirai ma demeure au milieu de vous, et je ne vous rejetterai point.

Bible Vigouroux

Lévitique 26:11 - J’établirai ma demeure au milieu de vous, et je ne vous rejetterai point.

Bible de Lausanne

Lévitique 26:11 - Je placerai ma Demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura pas en horreur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 26:11 - I will make my dwelling among you, and my soul shall not abhor you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 26. 11 - I will put my dwelling place among you, and I will not abhor you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 26.11 - And I set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 26.11 - Y pondré mi morada en medio de vosotros, y mi alma no os abominará;

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 26.11 - ponam tabernaculum meum in medio vestri et non abiciet vos anima mea

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 26.11 - καὶ θήσω τὴν διαθήκην μου ἐν ὑμῖν καὶ οὐ βδελύξεται ἡ ψυχή μου ὑμᾶς.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 26.11 - Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine Seele soll euch nicht verwerfen:

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 26:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV