Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 26:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 26:10 - Vous mangerez des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour faire place aux nouvelles.

Parole de vie

Lévitique 26.10 - Vous récolterez tellement que vous pourrez vous nourrir longtemps de l’ancienne récolte. Vous devrez même sortir ce qui reste pour mettre en réserve les nouvelles récoltes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 26. 10 - Vous mangerez des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour faire place aux nouvelles.

Bible Segond 21

Lévitique 26: 10 - Vous mangerez des anciennes récoltes et vous devrez les sortir pour faire place aux nouvelles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 26:10 - Vous pourrez vivre longtemps de la récolte ancienne bien conservée, et vous devrez sortir l’ancienne pour engranger la nouvelle.

Bible en français courant

Lévitique 26. 10 - Vos récoltes seront si abondantes que vous pourrez vivre longtemps des réserves accumulées, vous devrez même vous débarrasser du reste pour faire place à de nouvelles récoltes.

Bible Annotée

Lévitique 26,10 - Vous mangerez des récoltes anciennes, très anciennes, et vous ferez sortir l’ancienne pour faire place à la nouvelle.

Bible Darby

Lévitique 26, 10 - Et vous mangerez de vieilles provisions, et vous sortirez le vieux de devant le nouveau.

Bible Martin

Lévitique 26:10 - Vous mangerez aussi des provisions fort vieilles, et vous tirerez dehors le vieux pour y loger le nouveau.

Parole Vivante

Lévitique 26:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 26.10 - Vous mangerez aussi des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour loger les nouvelles.

Grande Bible de Tours

Lévitique 26:10 - Vous mangerez les fruits de la terre mis en réserve depuis longtemps, et vous rejetterez les fruits anciens à cause de la grande abondance des nouveaux.

Bible Crampon

Lévitique 26 v 10 - Vous mangerez des récoltes anciennes, très anciennes, et vous rejetterez l’ancienne pour faire place à la nouvelle.

Bible de Sacy

Lévitique 26. 10 - Vous mangerez les fruits de la terre que vous aviez en réserve depuis longtemps, et vous rejetterez à la fin les vieux dans la grande abondance des nouveaux.

Bible Vigouroux

Lévitique 26:10 - Vous mangerez les fruits de la terre que vous aviez en réserve depuis longtemps, et vous rejetterez à la fin les anciennes récoltes, dans la grande abondance des nouvelles.

Bible de Lausanne

Lévitique 26:10 - Vous mangerez de vos provisions accumulées, et vous mettrez dehors le vieux pour faire place au nouveau
{Héb. de devant le nouveau.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 26:10 - You shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 26. 10 - You will still be eating last year’s harvest when you will have to move it out to make room for the new.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 26.10 - And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 26.10 - Comeréis lo añejo de mucho tiempo, y pondréis fuera lo añejo para guardar lo nuevo.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 26.10 - comedetis vetustissima veterum et vetera novis supervenientibus proicietis

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 26.10 - καὶ φάγεσθε παλαιὰ καὶ παλαιὰ παλαιῶν καὶ παλαιὰ ἐκ προσώπου νέων ἐξοίσετε.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 26.10 - Und ihr werdet von dem Vorjährigen essen und das Vorjährige wegen der Menge des Neuen hinwegtun.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 26:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV