Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 24:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 24:17 - Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

Parole de vie

Lévitique 24.17 - « Si quelqu’un tue un être humain, il faut le faire mourir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 24. 17 - Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

Bible Segond 21

Lévitique 24: 17 - « Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 24:17 - - Celui qui tue un autre homme sera puni de mort.

Bible en français courant

Lévitique 24. 17 - « Si un homme tue un autre être humain, il doit être mis à mort.

Bible Annotée

Lévitique 24,17 - Et un homme qui frappe mortellement quelque personne que ce soit, sera mis à mort.

Bible Darby

Lévitique 24, 17 - Et si quelqu’un a frappé à mort un homme, il sera certainement mis à mort.

Bible Martin

Lévitique 24:17 - On punira aussi de mort celui qui aura frappé à mort quelque personne que ce soit.

Parole Vivante

Lévitique 24:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 24.17 - Celui qui frappera mortellement un homme, quel qu’il soit, sera puni de mort.

Grande Bible de Tours

Lévitique 24:17 - Celui qui aura frappé et tué un homme sera puni de mort.

Bible Crampon

Lévitique 24 v 17 - Celui qui frappe un homme mortellement sera mis à mort.

Bible de Sacy

Lévitique 24. 17 - Que celui qui aura frappé et tué un homme, soit puni de mort.

Bible Vigouroux

Lévitique 24:17 - Que celui qui aura frappé et tué un homme soit puni (meure) de mort.
[24.17 Voir Exode, 21, 12.]

Bible de Lausanne

Lévitique 24:17 - Celui qui aura tué un homme, quel qu’il soit
{Héb. frappé toute âme d’homme.} sera certainement mis à mort. Celui qui aura tué une bête
{Héb. frappé une âme de bête.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 24:17 - Whoever takes a human life shall surely be put to death.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 24. 17 - “ ‘Anyone who takes the life of a human being is to be put to death.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 24.17 - And he that killeth any man shall surely be put to death.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 24.17 - Asimismo el hombre que hiere de muerte a cualquiera persona, que sufra la muerte.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 24.17 - qui percusserit et occiderit hominem morte moriatur

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 24.17 - καὶ ἄνθρωπος ὃς ἂν πατάξῃ ψυχὴν ἀνθρώπου καὶ ἀποθάνῃ θανάτῳ θανατούσθω.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 24.17 - Auch wenn jemand einen Menschen erschlägt, so soll er unbedingt sterben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 24:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV