Comparateur des traductions bibliques Lévitique 22:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 22:19 - prendra un mâle sans défaut parmi les bœufs, les agneaux ou les chèvres, afin que sa victime soit agréée.
Parole de vie
Lévitique 22.19 - S’il veut que je l’accepte, il doit amener un mâle sans défaut pris parmi les bœufs, les moutons ou les chèvres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 22. 19 - prendra un mâle sans défaut parmi les bœufs, les agneaux ou les chevreaux, afin que sa victime soit agréée.
Bible Segond 21
Lévitique 22: 19 - il prendra un mâle sans défaut parmi les bœufs, les agneaux ou les chevreaux, afin que sa victime soit acceptée.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 22:19 - devra apporter, pour être agréé, une bête mâle sans défaut, un bœuf, un mouton ou un chevreau.
Bible en français courant
Lévitique 22. 19 - s’il désire obtenir ma faveur, il doit amener un mâle sans défaut, taureau, bélier ou bouc.
Bible Annotée
Lévitique 22,19 - pour que vous soyez agréés, que ce soit une victime irréprochable, mâle, tant en fait de gros bétail qu’en fait de moutons ou de chèvres.
Bible Darby
Lévitique 22, 19 - -pour être agréé, offrira un mâle sans tare, de gros bétail, de moutons, ou de chèvres.
Bible Martin
Lévitique 22:19 - Il offrira de son bon gré, un mâle sans tare, d’entre les vaches, [ou] d’entre les brebis, ou d’entre les chèvres.
Parole Vivante
Lévitique 22:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 22.19 - Qu’il offre un mâle sans défaut, d’entre le gros bétail, les agneaux ou les chèvres.
Grande Bible de Tours
Lévitique 22:19 - Un bœuf, ou une brebis, ou une chèvre, que ce soit un mâle sans tache.
Bible Crampon
Lévitique 22 v 19 - pour que vous soyez agréés, que la victime soit un mâle sans défaut, d’entre les bœufs, les brebis ou les chèvres.
Bible de Sacy
Lévitique 22. 19 - si son oblation est de bœufs, ou de brebis, ou de chèvres, il faut que ce soit un mâle qui n’ait point de tache ;
Bible Vigouroux
Lévitique 22:19 - (afin que ce soit présenté par vous,) si son oblation est de bœufs, ou de brebis, ou de chèvres, il faut que ce soit un mâle sans tache.
Bible de Lausanne
Lévitique 22:19 - pour qu’elle soit agréée en voire votre faveur, que ce soit un mâle parfait d’entre le gros bétail, les agneaux, ou les chèvres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 22:19 - if it is to be accepted for you it shall be a male without blemish, of the bulls or the sheep or the goats.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 22. 19 - you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 22.19 - Ye shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 22.19 - para que sea aceptado, ofreceréis macho sin defecto de entre el ganado vacuno, de entre los corderos, o de entre las cabras.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 22.19 - ut offeratur per vos masculus inmaculatus erit ex bubus et ex ovibus et ex capris