Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 21:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 21:12 - Il ne sortira point du sanctuaire, et ne profanera point le sanctuaire de son Dieu ; car l’huile d’onction de son Dieu est une couronne sur lui. Je suis l’Éternel.

Parole de vie

Lévitique 21.12 - Il n’a pas le droit de sortir des lieux sacrés. Sinon, il rendrait impur mon lieu saint. En effet, l’huile l’a consacré à mon service. Le Seigneur, c’est moi

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 21. 12 - Il ne sortira point du sanctuaire, et ne profanera point le sanctuaire de son Dieu ; car l’huile d’onction de son Dieu est une couronne sur lui. Je suis l’Éternel.

Bible Segond 21

Lévitique 21: 12 - Il ne sortira pas du sanctuaire et ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu, car l’huile d’onction de son Dieu est une couronne sur lui. Je suis l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 21:12 - Il ne quittera pas le sanctuaire pour ne pas profaner le sanctuaire de son Dieu, car il a été consacré par l’huile d’onction de son Dieu. Je suis l’Éternel.

Bible en français courant

Lévitique 21. 12 - Il lui est interdit de quitter les lieux sacrés, de peur qu’il ne profane mon sanctuaire; en effet, il a été consacré à mon service par l’onction d’huile. Je suis le Seigneur.

Bible Annotée

Lévitique 21,12 - Il ne sortira pas du sanctuaire et ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu ; car l’huile de l’onction de son Dieu est un diadème sur lui : je suis l’Éternel.

Bible Darby

Lévitique 21, 12 - et il ne sortira pas du sanctuaire, et ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu ; car la consécration de l’huile de l’onction de son Dieu est sur lui. Moi, je suis l’Éternel.

Bible Martin

Lévitique 21:12 - Et il ne sortira point du Sanctuaire, et ne souillera point le Sanctuaire de son Dieu ; parce que la couronne, [et] l’huile de l’onction de son Dieu est sur lui. Je [suis] l’Éternel.

Parole Vivante

Lévitique 21:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 21.12 - Il ne sortira point du sanctuaire, et ne profanera point le sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l’huile de l’onction de son Dieu est sur lui : Je suis l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Lévitique 21:12 - Il ne sortira point des lieux saints, de peur de souiller le sanctuaire du Seigneur, parce que l’huile de l’onction sainte de son Dieu a été répandue sur lui. Je suis le Seigneur.

Bible Crampon

Lévitique 21 v 12 - Il ne sortira pas du sanctuaire, et ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu, car l’huile d’onction de son Dieu est un diadème sur lui. Je suis Yahweh.

Bible de Sacy

Lévitique 21. 12 - Il ne sortira point alors des lieux saints, afin qu’il ne viole point le sanctuaire du Seigneur, parce que l’huile de l’onction sainte de son Dieu a été répandue sur lui. Je suis le Seigneur.

Bible Vigouroux

Lévitique 21:12 - Il ne sortira point non plus des lieux saints, de crainte qu’il ne viole le sanctuaire du Seigneur ; parce que l’huile de l’onction sainte de son Dieu a été répandue sur lui. Je suis le Seigneur.

Bible de Lausanne

Lévitique 21:12 - Il ne sortira pas du sanctuaire et ne déshonorera pas le sanctuaire de son Dieu ; car la couronne de l’huile de l’onction de son Dieu est sur lui. je suis l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 21:12 - He shall not go out of the sanctuary, lest he profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him: I am the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 21. 12 - nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 21.12 - Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 21.12 - Ni saldrá del santuario, ni profanará el santuario de su Dios; porque la consagración por el aceite de la unción de su Dios está sobre él. Yo Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 21.12 - nec egredietur de sanctis ne polluat sanctuarium Domini quia oleum sanctae unctionis Dei sui super eum est ego Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 21.12 - καὶ ἐκ τῶν ἁγίων οὐκ ἐξελεύσεται καὶ οὐ βεβηλώσει τὸ ἡγιασμένον τοῦ θεοῦ αὐτοῦ ὅτι τὸ ἅγιον ἔλαιον τὸ χριστὸν τοῦ θεοῦ ἐπ’ αὐτῷ ἐγὼ κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 21.12 - Er soll das Heiligtum nicht verlassen, noch das Heiligtum seines Gottes entheiligen; denn die Weihe des Salböls seines Gottes ist auf ihm; ich bin der HERR.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 21:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV