Comparateur des traductions bibliques Lévitique 2:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 2:8 - Tu apporteras l’offrande qui sera faite à l’Éternel avec ces choses-là ; elle sera remise au sacrificateur, qui la présentera sur l’autel.
Parole de vie
Lévitique 2.8 - L’homme apporte l’offrande préparée de cette façon pour le Seigneur. Il la présente à un prêtre qui approche de l’autel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 2. 8 - Tu apporteras l’offrande qui sera faite à l’Éternel avec ces choses-là ; elle sera remise au sacrificateur, qui la présentera sur l’autel.
Bible Segond 21
Lévitique 2: 8 - Tu apporteras l’offrande qui sera faite à l’Éternel avec ces éléments-là ; elle sera remise au prêtre, qui la présentera sur l’autel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 2:8 - On apportera l’offrande ainsi préparée à l’Éternel pour la remettre au prêtre qui l’approchera de l’autel.
Bible en français courant
Lévitique 2. 8 - On amène l’offrande ainsi préparée pour le Seigneur, et on la remet au prêtre, qui l’apporte à l’autel.
Bible Annotée
Lévitique 2,8 - Et tu apporteras l’oblation faite de ces choses à l’Éternel ; elle sera présentée au sacrificateur, qui l’apportera à l’autel.
Bible Darby
Lévitique 2, 8 - Et tu apporteras à l’Éternel l’offrande de gâteau qui est faite de ces choses, et on la présentera au sacrificateur, et il l’apportera à l’autel.
Bible Martin
Lévitique 2:8 - Puis tu apporteras à l’Éternel le gâteau qui sera fait de ces choses-là, et on le présentera au Sacrificateur, qui l’apportera vers l’autel.
Parole Vivante
Lévitique 2:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 2.8 - Tu apporteras l’oblation qui sera faite de ces choses à l’Éternel, et on la présentera au sacrificateur, qui l’apportera à l’autel.
Grande Bible de Tours
Lévitique 2:8 - Pour l’offrir au Seigneur, vous la déposerez entre les mains du prêtre,
Bible Crampon
Lévitique 2 v 8 - Tu apporteras à Yahweh l’oblation ainsi préparée, et elle sera présentée au prêtre, qui l’apportera à l’autel.
Bible de Sacy
Lévitique 2. 8 - et l’offrant au Seigneur, vous la mettrez entre les mains du prêtre ;
Bible Vigouroux
Lévitique 2:8 - et l’offrant au Seigneur, tu la mettras entre les mains du prêtre
Bible de Lausanne
Lévitique 2:8 - Et tu apporteras à l’Éternel l’hommage qui sera apprêté de ces choses ; on le présentera au sacrificateur et il l’apportera à l’autel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 2:8 - And you shall bring the grain offering that is made of these things to the Lord, and when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 2. 8 - Bring the grain offering made of these things to the Lord; present it to the priest, who shall take it to the altar.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 2.8 - And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 2.8 - Y traerás a Jehová la ofrenda que se hará de estas cosas, y la presentarás al sacerdote, el cual la llevará al altar.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 2.8 - quam offeres Domino tradens manibus sacerdotis
Lévitique 2.8 - und du sollst das Speisopfer, das von solchem bereitet ist, zum HERRN bringen und sollst es dem Priester übergeben, der trage es zum Altar;
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 2:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !