Comparateur des traductions bibliques Lévitique 18:24
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 18:24 - Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c’est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous.
Parole de vie
Lévitique 18.24 - « Ne vous rendez pas impurs en faisant une chose de ce genre. Les autres peuples que je chasse devant vous sont devenus impurs en faisant ces choses-là.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 18. 24 - Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c’est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous.
Bible Segond 21
Lévitique 18: 24 - « Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques, car c’est par elles que les nations que je vais chasser devant vous se sont rendues impures.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 18:24 - Ne vous rendez pas impurs par une de ces pratiques ; c’est en s’y adonnant que les nations que je vais déposséder en votre faveur se rendent impures.
Bible en français courant
Lévitique 18. 24 - « Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques. Les nations que je chasse devant vous sont devenues impures en s’y adonnant.
Bible Annotée
Lévitique 18,24 - Ne vous souillez par aucune de ces choses ; car c’est par toutes ces, choses que se sont souillées les nations que je chasse devant vous.
Bible Darby
Lévitique 18, 24 - Vous ne vous rendrez point impurs par aucune de ces choses, car c’est par toutes ces choses que les nations que je chasse devant vous se sont rendues impures ;
Bible Martin
Lévitique 18:24 - Ne vous souillez point en aucune de ces choses ; car les nations que je m’en vais chasser de devant vous, se sont souillées en toutes ces choses ;
Parole Vivante
Lévitique 18:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 18.24 - Ne vous souillez par aucune de ces choses ; car c’est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser de devant vous.
Grande Bible de Tours
Lévitique 18:24 - Vous ne vous souillerez d’aucune de ces infamies dont se sont souillés tous les peuples que je chasserai devant vous,
Bible Crampon
Lévitique 18 v 24 - Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c’est par elles que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous.
Bible de Sacy
Lévitique 18. 24 - Vous ne vous souillerez point par toutes ces infamies dont se sont souillés tous les peuples que je chasserai devant vous,
Bible Vigouroux
Lévitique 18:24 - Vous ne vous souillerez point par toutes ces infamies dont se sont souillés tous les peuples que je chasserai (moi-même) devant vous
Bible de Lausanne
Lévitique 18:24 - Ne vous souillez par aucune de ces choses ; car c’est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais renvoyer de devant vous.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 18:24 - Do not make yourselves unclean by any of these things, for by all these the nations I am driving out before you have become unclean,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 18. 24 - “ ‘Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 18.24 - Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 18.24 - En ninguna de estas cosas os amancillaréis; pues en todas estas cosas se han corrompido las naciones que yo echo de delante de vosotros,
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 18.24 - ne polluamini in omnibus his quibus contaminatae sunt universae gentes quas ego eiciam ante conspectum vestrum
Lévitique 18.24 - Ihr sollt euch durch nichts derartiges verunreinigen. Denn durch das alles haben sich die Heiden verunreinigt, die ich vor euch her ausstoßen will.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 18:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !