Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 18:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 18:20 - Tu n’auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.

Parole de vie

Lévitique 18.20 - « Tu ne dois pas coucher avec la femme d’un autre Israélite. Si un homme fait cela, il est impur

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18. 20 - Tu n’auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.

Bible Segond 21

Lévitique 18: 20 - Tu ne coucheras pas avec la femme de ton prochain pour te rendre impur avec elle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 18:20 - Tu ne coucheras pas avec la femme de ton prochain pour te rendre impur avec elle.

Bible en français courant

Lévitique 18. 20 - « Vous ne devez pas avoir de relations avec la femme d’un de vos compatriotes, car cela vous rendrait impurs.

Bible Annotée

Lévitique 18,20 - Tu n’auras point commerce avec la femme de ton prochain pour te souiller avec elle.

Bible Darby

Lévitique 18, 20 - Et tu n’auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te rendre impur avec elle.

Bible Martin

Lévitique 18:20 - Tu n’auras point aussi la compagnie de la femme de ton prochain, te souillant avec elle.

Parole Vivante

Lévitique 18:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 18.20 - Tu n’auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.

Grande Bible de Tours

Lévitique 18:20 - Vous ne vous approcherez point de la femme de votre prochain, et vous ne vous souillerez point par cette union illégitime.

Bible Crampon

Lévitique 18 v 20 - Tu n’auras pas commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.

Bible de Sacy

Lévitique 18. 20 - Vous ne vous approcherez point de la femme de votre prochain, et vous ne vous souillerez point par cette union honteuse et illégitime.

Bible Vigouroux

Lévitique 18:20 - Tu ne t’approcheras point de la femme de ton prochain, et tu ne te souilleras point par cette union honteuse et illégitime.

Bible de Lausanne

Lévitique 18:20 - Tu n’auras pas commerce charnel avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 18:20 - And you shall not lie sexually with your neighbor's wife and so make yourself unclean with her.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 18. 20 - “ ‘Do not have sexual relations with your neighbor’s wife and defile yourself with her.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 18.20 - Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour’s wife, to defile thyself with her.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 18.20 - Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 18.20 - cum uxore proximi tui non coibis nec seminis commixtione maculaberis

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 18.20 - καὶ πρὸς τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου οὐ δώσεις κοίτην σπέρματός σου ἐκμιανθῆναι πρὸς αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 18.20 - Auch sollst du deines Nächsten Weib keinen Beischlaf gewähren, sie zu besamen, daß du dich mit ihr verunreinigest.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 18:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV