Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 14:46

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 14:46 - Celui qui sera entré dans la maison pendant tout le temps qu’elle était fermée sera impur jusqu’au soir.

Parole de vie

Lévitique 14.46 - « Si quelqu’un entre dans la maison pendant les jours où elle doit rester fermée, il restera impur jusqu’au soir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 14. 46 - Celui qui sera entré dans la maison pendant tout le temps qu’elle était fermée sera impur jusqu’au soir.

Bible Segond 21

Lévitique 14: 46 - Si quelqu’un est entré dans la maison pendant toute la période où elle était fermée, il sera impur jusqu’au soir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 14:46 - Quiconque entrerait dans la maison durant toute la période où elle est sous séquestre sera impur jusqu’au soir.

Bible en français courant

Lévitique 14. 46 - « Quiconque pénètre dans la maison pendant les jours où elle doit être fermée, devient impur et le reste jusqu’au soir.

Bible Annotée

Lévitique 14,46 - Tout le temps que la maison est déclarée close, celui qui y entrera sera souillé jusqu’au soir.

Bible Darby

Lévitique 14, 46 - Et celui qui sera entré dans la maison pendant tous les jours où elle aura été fermée, sera impur jusqu’au soir ;

Bible Martin

Lévitique 14:46 - Et si quelqu’un est entré dans la maison, pendant tout le temps que le Sacrificateur l’avait faite fermer, il sera souillé jusqu’au soir.

Parole Vivante

Lévitique 14:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 14.46 - Celui qui sera entré dans la maison pendant tout le temps qu’elle était fermée sera souillé jusqu’au soir.

Grande Bible de Tours

Lévitique 14:46 - Quiconque entrera dans cette maison lorsqu’elle a été fermée, sera impur jusqu’au soir,

Bible Crampon

Lévitique 14 v 46 - Celui qui sera entré dans la maison pendant tout le temps qu’elle a été déclarée close, sera impur jusqu’au soir.

Bible de Sacy

Lévitique 14. 46 - Celui qui entrera dans cette maison lorsqu’elle a été fermée, sera impur jusqu’au soir ;

Bible Vigouroux

Lévitique 14:46 - Celui qui entrera dans cette maison lorsqu’elle a été fermée, sera impur jusqu’au soir ;

Bible de Lausanne

Lévitique 14:46 - Celui qui sera entré dans la maison pendant tous les jours qu’elle doit être fermée, sera souillé jusqu’au soir ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 14:46 - Moreover, whoever enters the house while it is shut up shall be unclean until the evening,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 14. 46 - “Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean till evening.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 14.46 - Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 14.46 - Y cualquiera que entrare en aquella casa durante los días en que la mandó cerrar, será inmundo hasta la noche.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 14.46 - qui intraverit domum quando clausa est inmundus erit usque ad vesperum

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 14.46 - καὶ ὁ εἰσπορευόμενος εἰς τὴν οἰκίαν πάσας τὰς ἡμέρας ἃς ἀφωρισμένη ἐστίν ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 14.46 - Und wer in das Haus geht, solang es verschlossen ist, der ist unrein bis zum Abend.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 14:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV