Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 14:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 14:3 - Le sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lépreux. Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,

Parole de vie

Lévitique 14.3 - celui-ci sort du camp pour l’examiner. Si l’homme malade est guéri,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 14. 3 - Le sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lépreux. Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,

Bible Segond 21

Lévitique 14: 3 - Le prêtre sortira du camp et examinera le lépreux. Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 14:3 - qui sortira du camp pour l’examiner. S’il est guéri de sa maladie de peau,

Bible en français courant

Lévitique 14. 3 - celui-ci sort du camp pour l’examiner. Si l’homme est guéri de sa lèpre,

Bible Annotée

Lévitique 14,3 - et le sacrificateur se rendra hors du camp, et le sacrificateur constatera que le lépreux est guéri de sa lèpre,

Bible Darby

Lévitique 14, 3 - il sera amené au sacrificateur ; et le sacrificateur sortira hors du camp ; et le sacrificateur le verra : et voici, le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre ;

Bible Martin

Lévitique 14:3 - Et le Sacrificateur sortira hors du camp, et le regardera ; et s’il aperçoit que la plaie de la lèpre soit guérie au lépreux,

Parole Vivante

Lévitique 14:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 14.3 - Le sacrificateur sortira du camp et l’examinera. Si la plaie de la lèpre du lépreux est guérie,

Grande Bible de Tours

Lévitique 14:3 - Et le prêtre, étant sorti du camp, et ayant reconnu que la lèpre est guérie,

Bible Crampon

Lévitique 14 v 3 - et le prêtre, étant sorti du camp, l’examinera. Si le lépreux est guéri de la plaie de lèpre,

Bible de Sacy

Lévitique 14. 3 - et le prêtre étant sorti du camp, lorsqu’il aura reconnu que la lèpre est bien guérie,

Bible Vigouroux

Lévitique 14:3 - et le prêtre étant sorti du camp, et ayant reconnu que la lèpre est (bien) guérie

Bible de Lausanne

Lévitique 14:3 - On l’amènera au sacrificateur, et le sacrificateur sortira hors du camp. Le sacrificateur le verra ; et voici : la plaie de la lèpre s’est guérie et a quitté le lépreux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 14:3 - and the priest shall go out of the camp, and the priest shall look. Then, if the case of leprous disease is healed in the leprous person,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 14. 3 - The priest is to go outside the camp and examine them. If they have been healed of their defiling skin disease,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 14.3 - And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 14.3 - y éste saldrá fuera del campamento y lo examinará; y si ve que está sana la plaga de la lepra del leproso,

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 14.3 - qui egressus e castris cum invenerit lepram esse mundatam

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 14.3 - καὶ ἐξελεύσεται ὁ ἱερεὺς ἔξω τῆς παρεμβολῆς καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς καὶ ἰδοὺ ἰᾶται ἡ ἁφὴ τῆς λέπρας ἀπὸ τοῦ λεπροῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 14.3 - Und der Priester soll hinaus vor das Lager gehen, und wenn er nachsieht und findet, daß das Mal des Aussätzigen heil geworden ist,

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 14:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV