Comparateur des traductions bibliques Lévitique 11:45
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 11:45 - Car je suis l’Éternel, qui vous ai fait monter du pays d’Égypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints ; car je suis saint.
Parole de vie
Lévitique 11.45 - Oui, c’est moi, le Seigneur, qui vous ai fait sortir d’Égypte. J’ai fait cela pour devenir votre Dieu. Soyez saints, parce que je suis saint. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 11. 45 - Car je suis l’Éternel, qui vous ai fait monter du pays d’Égypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints ; car je suis saint.
Bible Segond 21
Lévitique 11: 45 - En effet, je suis l’Éternel, qui vous ai fait sortir d’Égypte pour être votre Dieu, et vous serez saints car je suis saint.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 11:45 - Car je suis l’Éternel qui vous ai fait sortir d’Égypte pour être votre Dieu. Soyez donc saints, car je suis saint.
Bible en français courant
Lévitique 11. 45 - C’est moi, le Seigneur, qui vous ai fait sortir d’Égypte afin de devenir votre Dieu; soyez saints, car je suis saint. »
Bible Annotée
Lévitique 11,45 - Car je suis l’Éternel qui vous ai fait monter du pays d’Égypte pour être votre Dieu ; vous serez saints, car je suis saint.
Bible Darby
Lévitique 11, 45 - Car je suis l’Éternel qui vous ai fait monter du pays d’Égypte, afin que je sois votre Dieu : et vous serez saints, car je suis saint.
Bible Martin
Lévitique 11:45 - Car je suis l’Éternel, qui vous ai fait monter du pays d’Égypte, afin que je sois votre Dieu, et que vous soyez saints ; car je suis saint.
Parole Vivante
Lévitique 11:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 11.45 - Car je suis l’Éternel, qui vous ai fait monter du pays d’Égypte, pour être votre Dieu ; vous serez saints, car je suis saint.
Grande Bible de Tours
Lévitique 11:45 - Car je suis le Seigneur qui vous ai tirés de l’Égypte, pour être votre Dieu. Vous serez saints, parce que je suis saint.
Bible Crampon
Lévitique 11 v 45 - Car je suis Yahweh, qui vous ai fait monter du pays d’Égypte, pour être votre Dieu. Vous serez saints, car je suis saint. "
Bible de Sacy
Lévitique 11. 45 - Car je suis le Seigneur qui vous ai tirés du pays de l’Égypte pour être votre Dieu. Vous serez donc saints, parce que je suis saint.
Bible Vigouroux
Lévitique 11:45 - Car je suis le Seigneur qui vous ai (re)tirés du pays de l’Egypte pour être votre Dieu. Vous serez donc saints parce que (moi) je suis saint.
Bible de Lausanne
Lévitique 11:45 - car je suis l’Éternel qui vous ai fait monter de la terre d’Égypte pour être votre Dieu. Vous serez saints, car je suis saint.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 11:45 - For I am the Lord who brought you up out of the land of Egypt to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 11. 45 - I am the Lord, who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 11.45 - For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 11.45 - Porque yo soy Jehová, que os hago subir de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios: seréis, pues, santos, porque yo soy santo.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 11.45 - ego sum Dominus qui eduxi vos de terra Aegypti ut essem vobis in Deum sancti eritis quia et ego sanctus sum
Lévitique 11.45 - Denn ich, der HERR, bin es, der euch aus Ägyptenland heraufgeführt hat, um euer Gott zu sein; darum sollt ihr heilig sein; denn ich bin heilig!
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 11:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !