Comparateur des traductions bibliques Lévitique 10:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 10:3 - Moïse dit à Aaron : C’est ce que l’Éternel a déclaré, lorsqu’il a dit : Je serai sanctifié par ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Aaron garda le silence.
Parole de vie
Lévitique 10.3 - Moïse dit à Aaron : « Le Seigneur vous a prévenus quand il a dit : “Ceux qui s’approchent de moi, je veux qu’ils reconnaissent en moi le vrai Dieu. Je veux qu’ils me rendent gloire devant tout le peuple.” »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 10. 3 - Moïse dit à Aaron : C’est ce que l’Éternel a déclaré, lorsqu’il a dit : Je serai sanctifié par ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Aaron garda le silence.
Bible Segond 21
Lévitique 10: 3 - Moïse dit à Aaron : « C’est ce que l’Éternel a déclaré lorsqu’il a dit : ‹ Ma sainteté devra être respectée par ceux qui s’approchent de moi et ma gloire révélée devant tout le peuple. › » Aaron garda le silence.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 10:3 - Moïse dit à Aaron : - Nous voyons se réaliser ce que l’Éternel a annoncé lorsqu’il a déclaré : « Ma sainteté doit être respectée par tous ceux qui s’approchent de moi, et je manifesterai ma gloire aux yeux de tout le peuple. » Aaron garda le silence.
Bible en français courant
Lévitique 10. 3 - Moïse dit à Aaron: « Le Seigneur vous a avertis de cela, lorsqu’il a déclaré: “Je veux que ceux qui m’approchent reconnaissent en moi le vrai Dieu et qu’ils me rendent gloire en présence de tout le peuple.” » Aaron resta silencieux.
Bible Annotée
Lévitique 10,3 - Et Moïse dit à Aaron : C’est ce dont l’Éternel a parlé en disant : Je serai sanctifié en ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.
Bible Darby
Lévitique 10, 3 - Et Moïse dit à Aaron : C’est là ce que l’Éternel prononça, en disant : Je serai sanctifié en ceux qui s’approchent de moi, et devant tout le peuple je serai glorifié. Et Aaron se tut.
Bible Martin
Lévitique 10:3 - Et Moïse dit à Aaron : C’est ce dont l’Éternel avait parlé, en disant : Je serai sanctifié en ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en la présence de tout le peuple ; et Aaron se tut.
Parole Vivante
Lévitique 10:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 10.3 - Alors Moïse dit à Aaron : C’est ce dont l’Éternel a parlé, en disant : Je serai sanctifié par ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.
Grande Bible de Tours
Lévitique 10:3 - Moïse dit à Aaron : Voilà ce que le Seigneur a dit : Je serai sanctifié dans ceux qui m’approchent, et je serai glorifié devant tout le peuple. Entendant ces paroles, Aaron se tut.
Bible Crampon
Lévitique 10 v 3 - Et Moïse dit à Aaron : « C’est ce que Yahweh a déclaré, lorsqu’il a dit : Je serai sanctifié en ceux qui m’approchent, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. » Aaron se tut.
Bible de Sacy
Lévitique 10. 3 - Moïse dit donc à Aaron ; Voilà ce que le Seigneur a dit : Je serai sanctifié dans ceux qui m’approchent, et je serai glorifié devant tout le peuple. Aaron entendant ceci se tut.
Bible Vigouroux
Lévitique 10:3 - Alors Moïse dit à Aaron : Voilà ce que le Seigneur a dit : Je serai sanctifié dans ceux qui m’approchent, et je serai glorifié devant tout le peuple. Aaron, entendant cela, se tut.
Bible de Lausanne
Lévitique 10:3 - Et Moïse dit à Aaron : C’est ce dont l’Éternel avait parlé, en disant : Je serai sanctifié dans ceux qui m’approchent, et je serai glorifié devant tout le peuple.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 10:3 - Then Moses said to Aaron, This is what the Lord has said: Among those who are near me I will be sanctified, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 10. 3 - Moses then said to Aaron, “This is what the Lord spoke of when he said: “ ‘Among those who approach me I will be proved holy; in the sight of all the people I will be honored.’ ” Aaron remained silent.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 10.3 - Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 10.3 - Entonces dijo Moisés a Aarón: Esto es lo que habló Jehová, diciendo: En los que a mí se acercan me santificaré, y en presencia de todo el pueblo seré glorificado. Y Aarón calló.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 10.3 - dixitque Moses ad Aaron hoc est quod locutus est Dominus sanctificabor in his qui adpropinquant mihi et in conspectu omnis populi glorificabor quod audiens tacuit Aaron
Lévitique 10.3 - Da sprach Mose zu Aaron: Das hat der HERR gemeint, als er sprach: Ich will geheiligt werden durch die, welche zu mir nahen, und geehrt werden vor allem Volk! Und Aaron schwieg still.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 10:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !