Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 10:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 10:3 - Moïse dit à Aaron : C’est ce que l’Éternel a déclaré, lorsqu’il a dit : Je serai sanctifié par ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Aaron garda le silence.

Parole de vie

Lévitique 10.3 - Moïse dit à Aaron : « Le Seigneur vous a prévenus quand il a dit :
“Ceux qui s’approchent de moi,
je veux qu’ils reconnaissent en moi le vrai Dieu.
Je veux qu’ils me rendent gloire
devant tout le peuple.” »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 10. 3 - Moïse dit à Aaron : C’est ce que l’Éternel a déclaré, lorsqu’il a dit : Je serai sanctifié par ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Aaron garda le silence.

Bible Segond 21

Lévitique 10: 3 - Moïse dit à Aaron : « C’est ce que l’Éternel a déclaré lorsqu’il a dit : ‹ Ma sainteté devra être respectée par ceux qui s’approchent de moi et ma gloire révélée devant tout le peuple. › » Aaron garda le silence.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 10:3 - Moïse dit à Aaron : - Nous voyons se réaliser ce que l’Éternel a annoncé lorsqu’il a déclaré : « Ma sainteté doit être respectée par tous ceux qui s’approchent de moi, et je manifesterai ma gloire aux yeux de tout le peuple. » Aaron garda le silence.

Bible en français courant

Lévitique 10. 3 - Moïse dit à Aaron: « Le Seigneur vous a avertis de cela, lorsqu’il a déclaré:
“Je veux que ceux qui m’approchent reconnaissent en moi le vrai Dieu
et qu’ils me rendent gloire en présence de tout le peuple.”  »
Aaron resta silencieux.

Bible Annotée

Lévitique 10,3 - Et Moïse dit à Aaron : C’est ce dont l’Éternel a parlé en disant : Je serai sanctifié en ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.

Bible Darby

Lévitique 10, 3 - Et Moïse dit à Aaron : C’est là ce que l’Éternel prononça, en disant : Je serai sanctifié en ceux qui s’approchent de moi, et devant tout le peuple je serai glorifié. Et Aaron se tut.

Bible Martin

Lévitique 10:3 - Et Moïse dit à Aaron : C’est ce dont l’Éternel avait parlé, en disant : Je serai sanctifié en ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en la présence de tout le peuple ; et Aaron se tut.

Parole Vivante

Lévitique 10:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 10.3 - Alors Moïse dit à Aaron : C’est ce dont l’Éternel a parlé, en disant : Je serai sanctifié par ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.

Grande Bible de Tours

Lévitique 10:3 - Moïse dit à Aaron : Voilà ce que le Seigneur a dit : Je serai sanctifié dans ceux qui m’approchent, et je serai glorifié devant tout le peuple. Entendant ces paroles, Aaron se tut.

Bible Crampon

Lévitique 10 v 3 - Et Moïse dit à Aaron : « C’est ce que Yahweh a déclaré, lorsqu’il a dit : Je serai sanctifié en ceux qui m’approchent, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. » Aaron se tut.

Bible de Sacy

Lévitique 10. 3 - Moïse dit donc à Aaron ; Voilà ce que le Seigneur a dit : Je serai sanctifié dans ceux qui m’approchent, et je serai glorifié devant tout le peuple. Aaron entendant ceci se tut.

Bible Vigouroux

Lévitique 10:3 - Alors Moïse dit à Aaron : Voilà ce que le Seigneur a dit : Je serai sanctifié dans ceux qui m’approchent, et je serai glorifié devant tout le peuple. Aaron, entendant cela, se tut.

Bible de Lausanne

Lévitique 10:3 - Et Moïse dit à Aaron : C’est ce dont l’Éternel avait parlé, en disant : Je serai sanctifié dans ceux qui m’approchent, et je serai glorifié devant tout le peuple.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 10:3 - Then Moses said to Aaron, This is what the Lord has said: Among those who are near me I will be sanctified, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 10. 3 - Moses then said to Aaron, “This is what the Lord spoke of when he said:
“ ‘Among those who approach me
I will be proved holy;
in the sight of all the people
I will be honored.’ ”
Aaron remained silent.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 10.3 - Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 10.3 - Entonces dijo Moisés a Aarón: Esto es lo que habló Jehová, diciendo: En los que a mí se acercan me santificaré, y en presencia de todo el pueblo seré glorificado. Y Aarón calló.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 10.3 - dixitque Moses ad Aaron hoc est quod locutus est Dominus sanctificabor in his qui adpropinquant mihi et in conspectu omnis populi glorificabor quod audiens tacuit Aaron

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 10.3 - καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς Ααρων τοῦτό ἐστιν ὃ εἶπεν κύριος λέγων ἐν τοῖς ἐγγίζουσίν μοι ἁγιασθήσομαι καὶ ἐν πάσῃ τῇ συναγωγῇ δοξασθήσομαι καὶ κατενύχθη Ααρων.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 10.3 - Da sprach Mose zu Aaron: Das hat der HERR gemeint, als er sprach: Ich will geheiligt werden durch die, welche zu mir nahen, und geehrt werden vor allem Volk! Und Aaron schwieg still.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 10:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV