Comparateur des traductions bibliques Lévitique 1:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 1:13 - Il lavera avec de l’eau les entrailles et les jambes ; et le sacrificateur sacrifiera le tout, et le brûlera sur l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
Parole de vie
Lévitique 1.13 - L’homme lave les intestins, l’estomac et les pattes de l’animal. Ensuite, le prêtre les présente au Seigneur, puis il brûle tout cela sur l’autel. C’est un sacrifice complètement brûlé, et sa fumée de bonne odeur plaît au Seigneur
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 1. 13 - Il lavera avec de l’eau les entrailles et les jambes ; et le sacrificateur sacrifiera le tout, et le brûlera sur l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
Bible Segond 21
Lévitique 1: 13 - Il lavera les entrailles et les pattes avec de l’eau, et le prêtre sacrifiera le tout, il brûlera l’offrande sur l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice brûlé au feu dont l’odeur est agréable à l’Éternel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 1:13 - On lavera à l’eau les entrailles et les pattes, et le prêtre offrira le tout et le brûlera sur l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, dont l’odeur apaise l’Éternel.
Bible en français courant
Lévitique 1. 13 - Les entrailles et les pattes sont lavées. Le prêtre les présente alors au Seigneur, puis brûle le tout sur l’autel. C’est un sacrifice entièrement consumé, dont le Seigneur apprécie la fumée odorante.
Bible Annotée
Lévitique 1,13 - Il lavera dans l’eau les entrailles et les jambes ; et le sacrificateur offrira le tout et le fera fumer sur l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur, à l’Éternel.
Bible Darby
Lévitique 1, 13 - et il lavera avec de l’eau l’intérieur et les jambes ; et le sacrificateur présentera le tout et le fera fumer sur l’autel : c’est un holocauste, un sacrifice par feu, une odeur agréable à l’Éternel.
Bible Martin
Lévitique 1:13 - Mais il lavera avec de l’eau le ventre et les jambes. Puis le Sacrificateur offrira toutes ces choses, et les fera fumer sur l’autel ; c’est un holocauste, un sacrifice fait par feu d’agréable odeur à l’Éternel.
Parole Vivante
Lévitique 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 1.13 - Il lavera dans l’eau les entrailles et les jambes ; et le sacrificateur offrira le tout, et le fera fumer sur l’autel ; c’est un holocauste, un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Lévitique 1:13 - Ils laveront dans l’eau les intestins et les pieds ; et le prêtre brûlera toutes ces offrandes sur l’autel en holocauste de très-agréable odeur au Seigneur.
Bible Crampon
Lévitique 1 v 13 - Il lavera dans l’eau les entrailles et les jambes, et le prêtre offrira le tout et le fera fumer sur l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh.
Bible de Sacy
Lévitique 1. 13 - Ils laveront dans l’eau les intestins et les pieds. Et le prêtre brûlera sur l’autel toutes ces choses offertes, pour être au Seigneur un holocauste et une oblation de très-agréable odeur.
Bible Vigouroux
Lévitique 1:13 - (Mais) Ils laveront dans l’eau les intestins et les pieds, et le prêtre brûlera le tout sur l’autel après l’avoir offert, pour être au Seigneur un holocauste de très agréable odeur.
Bible de Lausanne
Lévitique 1:13 - On lavera avec de l’eau les entrailles et les jambes, et le sacrificateur offrira le tout et le fera fumer sur l’autel ; c’est un holocauste, un sacrifice consumé en parfum de bonne odeur à l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 1:13 - but the entrails and the legs he shall wash with water. And the priest shall offer all of it and burn it on the altar; it is a burnt offering, a food offering with a pleasing aroma to the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 1. 13 - You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest is to bring all of them and burn them on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 1.13 - But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 1.13 - y lavará las entrañas y las piernas con agua; y el sacerdote lo ofrecerá todo, y lo hará arder sobre el altar; holocausto es, ofrenda encendida de olor grato para Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 1.13 - intestina vero et pedes lavabunt aqua et oblata omnia adolebit sacerdos super altare in holocaustum et odorem suavissimum Domino
Lévitique 1.13 - Aber das Eingeweide und die Schenkel soll man mit Wasser waschen; und der Priester soll das Ganze darbringen und verbrennen auf dem Altar; es ist ein Brandopfer, ein wohlriechendes Feuer für den HERRN.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !