Osée 10:13 - Vous avez cultivé le mal, moissonné l’iniquité, Mangé le fruit du mensonge ; Car tu as eu confiance dans ta voie, Dans le nombre de tes vaillants hommes.
Parole de vie
Osée 10.13 - Mais vous avez cultivé la méchanceté, vous avez récolté le mal et vous avez mangé le fruit du mensonge. « Israël, tu as compté sur tes propres forces, sur tes nombreux combattants.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Osée 10. 13 - Vous avez cultivé le mal, moissonné l’iniquité, Mangé le fruit du mensonge ; Car tu as eu confiance dans ta voie, Dans le nombre de tes vaillants hommes.
Bible Segond 21
Osée 10: 13 - Vous avez cultivé le mal, moissonné le péché, mangé le fruit du mensonge. En effet, tu as eu confiance dans ta voie, dans le nombre de tes vaillants hommes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Osée 10:13 - Vous avez cultivé de la méchanceté. Vous avez moissonné de l’injustice et du mensonge, vous en avez mangé le fruit, car vous avez placé votre confiance dans votre politique et dans la multitude de vos guerriers.
Bible en français courant
Osée 10. 13 - Mais vous avez cultivé le mal, vous avez donc récolté le crime, et vous avez eu à goûter le fruit de la trahison. « Israël, tu t’es fié à tes propres méthodes et au nombre de tes soldats.
Bible Annotée
Osée 10,13 - Vous avez labouré la méchanceté ; vous avez moissonné l’iniquité ; vous avez mangé le fruit du mensonge ; car tu t’es confié en ta propre voie, dans le grand nombre de tes hommes forts.
Bible Darby
Osée 10, 13 - Vous avez labouré la méchanceté, moissonné l’iniquité, mangé le fruit du mensonge ; car tu as eu confiance en ta voie, en la multitude de tes hommes forts.
Bible Martin
Osée 10:13 - Vous avez labouré la méchanceté, et vous avez moissonné la perversité ; vous avez mangé le fruit du mensonge, parce que tu as eu confiance en tes voies, à cause de la multitude de tes hommes forts.
Parole Vivante
Osée 10:13 - Vous avez cultivé de la méchanceté. Vous avez moissonné de la perversité. Vous avez dû manger le fruit de vos mensonges, car vous avez placé une confiance aveugle dans votre politique et dans la multitude de vos vaillants guerriers.
Bible Ostervald
Osée 10.13 - Vous avez labouré la méchanceté, moissonné l’iniquité, mangé le fruit du mensonge ; car tu t’es confié en ta voie, dans la multitude de tes hommes vaillants.
Grande Bible de Tours
Osée 10:13 - Mais vous avez cultivé l’impiété, vous avez moissonné l’iniquité, et mangé le fruit du mensonge, parce que vous vous êtes confiés dans vos voies et dans la multitude de vos guerriers.
Bible Crampon
Osée 10 v 13 - Mais vous avez labouré la méchanceté, vous avez moissonné l’iniquité, vous avez mangé le fruit du mensonge. Tu t’es confié dans tes propres voies, dans le grand nombre de tes vaillants.
Bible de Sacy
Osée 10. 13 - Mais vous avez cultivé l’impiété, et vous avez moissonné l’iniquité ; vous vous êtes nourris du fruit du mensonge ; parce que vous avez mis votre confiance dans votre propre conduite, et dans le nombre et la valeur de vos soldats.
Bible Vigouroux
Osée 10:13 - Vous avez cultivé l’impiété, vous avez moissonné l’iniquité, vous avez mangé le (un) fruit du (de) mensonge ; parce que tu t’es confié dans tes voies et dans la multitude de tes héros (braves). [10.13 Un fruit de mensonge ; un fruit trompeur, qui ne saurait nourrir.]
Bible de Lausanne
Osée 10:13 - Vous labourez la méchanceté, vous moissonnez la perversité, vous mangez un fruit de mensonge, parce que tu te confies dans ta voie, dans la multitude de tes hommes vaillants.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Osée 10:13 - You have plowed iniquity; you have reaped injustice; you have eaten the fruit of lies. Because you have trusted in your own way and in the multitude of your warriors,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Osée 10. 13 - But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Osée 10.13 - Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Osée 10.13 - Habéis arado impiedad, y segasteis iniquidad; comeréis fruto de mentira, porque confiaste en tu camino y en la multitud de tus valientes.
Bible en latin - Vulgate
Osée 10.13 - arastis impietatem iniquitatem messuistis comedistis frugem mendacii quia confisus es in viis tuis in multitudine fortium tuorum
Osée 10.13 - Da ihr Gesetzlosigkeit pflügtet, habt ihr Unheil geerntet und Früchte der Falschheit gegessen. Weil du dich auf deine Wagen und die Menge deiner Helden verlassen hast,
Nouveau Testament en grec - SBL
Osée 10:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !