Comparateur des traductions bibliques
Osée 10:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Osée 10:13 - Vous avez cultivé le mal, moissonné l’iniquité, Mangé le fruit du mensonge ; Car tu as eu confiance dans ta voie, Dans le nombre de tes vaillants hommes.

Parole de vie

Osée 10.13 - Mais vous avez cultivé la méchanceté,
vous avez récolté le mal
et vous avez mangé le fruit du mensonge.
« Israël, tu as compté sur tes propres forces,
sur tes nombreux combattants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Osée 10. 13 - Vous avez cultivé le mal, moissonné l’iniquité, Mangé le fruit du mensonge ; Car tu as eu confiance dans ta voie, Dans le nombre de tes vaillants hommes.

Bible Segond 21

Osée 10: 13 - Vous avez cultivé le mal, moissonné le péché, mangé le fruit du mensonge. En effet, tu as eu confiance dans ta voie, dans le nombre de tes vaillants hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Osée 10:13 - Vous avez cultivé de la méchanceté.
Vous avez moissonné de l’injustice
et du mensonge, vous en avez mangé le fruit,
car vous avez placé
votre confiance dans votre politique
et dans la multitude de vos guerriers.

Bible en français courant

Osée 10. 13 - Mais vous avez cultivé le mal,
vous avez donc récolté le crime,
et vous avez eu à goûter
le fruit de la trahison.
« Israël, tu t’es fié à tes propres méthodes
et au nombre de tes soldats.

Bible Annotée

Osée 10,13 - Vous avez labouré la méchanceté ; vous avez moissonné l’iniquité ; vous avez mangé le fruit du mensonge ; car tu t’es confié en ta propre voie, dans le grand nombre de tes hommes forts.

Bible Darby

Osée 10, 13 - Vous avez labouré la méchanceté, moissonné l’iniquité, mangé le fruit du mensonge ; car tu as eu confiance en ta voie, en la multitude de tes hommes forts.

Bible Martin

Osée 10:13 - Vous avez labouré la méchanceté, et vous avez moissonné la perversité ; vous avez mangé le fruit du mensonge, parce que tu as eu confiance en tes voies, à cause de la multitude de tes hommes forts.

Parole Vivante

Osée 10:13 - Vous avez cultivé de la méchanceté. Vous avez moissonné de la perversité. Vous avez dû manger le fruit de vos mensonges, car vous avez placé une confiance aveugle dans votre politique et dans la multitude de vos vaillants guerriers.

Bible Ostervald

Osée 10.13 - Vous avez labouré la méchanceté, moissonné l’iniquité, mangé le fruit du mensonge ; car tu t’es confié en ta voie, dans la multitude de tes hommes vaillants.

Grande Bible de Tours

Osée 10:13 - Mais vous avez cultivé l’impiété, vous avez moissonné l’iniquité, et mangé le fruit du mensonge, parce que vous vous êtes confiés dans vos voies et dans la multitude de vos guerriers.

Bible Crampon

Osée 10 v 13 - Mais vous avez labouré la méchanceté, vous avez moissonné l’iniquité, vous avez mangé le fruit du mensonge. Tu t’es confié dans tes propres voies, dans le grand nombre de tes vaillants.

Bible de Sacy

Osée 10. 13 - Mais vous avez cultivé l’impiété, et vous avez moissonné l’iniquité ; vous vous êtes nourris du fruit du mensonge ; parce que vous avez mis votre confiance dans votre propre conduite, et dans le nombre et la valeur de vos soldats.

Bible Vigouroux

Osée 10:13 - Vous avez cultivé l’impiété, vous avez moissonné l’iniquité, vous avez mangé le (un) fruit du (de) mensonge ; parce que tu t’es confié dans tes voies et dans la multitude de tes héros (braves).
[10.13 Un fruit de mensonge ; un fruit trompeur, qui ne saurait nourrir.]

Bible de Lausanne

Osée 10:13 - Vous labourez la méchanceté, vous moissonnez la perversité, vous mangez un fruit de mensonge, parce que tu te confies dans ta voie, dans la multitude de tes hommes vaillants.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Osée 10:13 - You have plowed iniquity;
you have reaped injustice;
you have eaten the fruit of lies.
Because you have trusted in your own way
and in the multitude of your warriors,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Osée 10. 13 - But you have planted wickedness,
you have reaped evil,
you have eaten the fruit of deception.
Because you have depended on your own strength
and on your many warriors,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Osée 10.13 - Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Osée 10.13 - Habéis arado impiedad, y segasteis iniquidad; comeréis fruto de mentira, porque confiaste en tu camino y en la multitud de tus valientes.

Bible en latin - Vulgate

Osée 10.13 - arastis impietatem iniquitatem messuistis comedistis frugem mendacii quia confisus es in viis tuis in multitudine fortium tuorum

Ancien testament en grec - Septante

Osée 10.13 - ἵνα τί παρεσιωπήσατε ἀσέβειαν καὶ τὰς ἀδικίας αὐτῆς ἐτρυγήσατε ἐφάγετε καρπὸν ψευδῆ ὅτι ἤλπισας ἐν τοῖς ἅρμασίν σου ἐν πλήθει δυνάμεώς σου.

Bible en allemand - Schlachter

Osée 10.13 - Da ihr Gesetzlosigkeit pflügtet, habt ihr Unheil geerntet und Früchte der Falschheit gegessen. Weil du dich auf deine Wagen und die Menge deiner Helden verlassen hast,

Nouveau Testament en grec - SBL

Osée 10:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV