Daniel 9:9 - Auprès du Seigneur, notre Dieu, la miséricorde et le pardon, car nous avons été rebelles envers lui.
Parole de vie
Daniel 9.9 - Nous nous sommes révoltés contre toi, Seigneur notre Dieu, et pourtant, dans ton amour tu nous pardonnes.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Daniel 9. 9 - Auprès du Seigneur, notre Dieu, la miséricorde et le pardon, car nous avons été rebelles envers lui.
Bible Segond 21
Daniel 9: 9 - « Le Seigneur, notre Dieu, est rempli de compassion et de pardon. Pourtant, nous nous sommes révoltés contre lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Daniel 9:9 - Mais toi, Seigneur notre Dieu, tu as de la pitié et tu pardonnes, alors que nous nous sommes révoltés contre toi.
Bible en français courant
Daniel 9. 9 - Mais toi, Seigneur notre Dieu, dans ta bienveillance, tu nous pardonnes, bien que nous nous soyons révoltés contre toi.
Bible Annotée
Daniel 9,9 - Au Seigneur, notre Dieu, les compassions et les pardons, car nous nous sommes rebellés contre lui.
Bible Darby
Daniel 9, 9 - Au Seigneur notre Dieu sont les compassions et les pardons, car nous nous sommes rebellés contre lui,
Bible Martin
Daniel 9:9 - Les miséricordes et les pardons sont du Seigneur notre Dieu, car nous nous sommes rebellés contre lui.
Parole Vivante
Daniel 9:9 - Mais toi, Seigneur notre Dieu, tu peux prendre pitié de nous et pardonner nos révoltes contre toi.
Bible Ostervald
Daniel 9.9 - Les compassions et les pardons sont au Seigneur notre Dieu, car nous nous sommes rebellés contre lui.
Grande Bible de Tours
Daniel 9:9 - Mais à vous, qui êtes le Seigneur notre Dieu, la miséricorde et la propitiation ; car nous nous sommes retirés de vous,
Bible Crampon
Daniel 9 v 9 - Au Seigneur, notre Dieu, les miséricordes et les pardons, car nous nous sommes révoltés contre vous.
Bible de Sacy
Daniel 9. 9 - Mais a vous qui êtes le Seigneur, notre Dieu, appartient la miséricorde et la grâce de la réconciliation : car nous nous sommes retirés de vous,
Bible Vigouroux
Daniel 9:9 - Mais vous, Seigneur notre Dieu, la miséricorde et la propitiation ; car nous nous sommes retirés de vous
Bible de Lausanne
Daniel 9:9 - Au Seigneur, notre Dieu, appartiennent les compassions et le pardon, parce que nous nous sommes révoltés contre lui ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Daniel 9:9 - To the Lord our God belong mercy and forgiveness, for we have rebelled against him
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Daniel 9. 9 - The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him;
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Daniel 9.9 - To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Daniel 9.9 - De Jehová nuestro Dios es el tener misericordia y el perdonar, aunque contra él nos hemos rebelado,
Bible en latin - Vulgate
Daniel 9.9 - Tibi autem, Domino Deo nostro, misericordia et propitiatio; quia recessimus a te,