Daniel 9:8 - Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.
Parole de vie
Daniel 9.8 - Oui, Seigneur, comme nos ancêtres, nous avons honte devant toi, nous, nos rois et nos chefs, car nous avons péché contre toi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Daniel 9. 8 - Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.
Bible Segond 21
Daniel 9: 8 - Éternel, nous ne pouvons que rougir de honte, tout comme nos rois, nos chefs et nos ancêtres, parce que nous avons péché contre toi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Daniel 9:8 - Seigneur, la honte couvre notre visage, celui de nos rois, de nos chefs et de nos ancêtres, parce que nous avons péché contre toi.
Bible en français courant
Daniel 9. 8 - Oui, Seigneur, honte à nous, à nos rois, nos chefs et nos ancêtres, car nous t’avons désobéi!
Bible Annotée
Daniel 9,8 - Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.
Bible Darby
Daniel 9, 8 - Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos princes, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.
Bible Martin
Daniel 9:8 - Seigneur, à nous est la confusion de face, à nos Rois, à nos principaux, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.
Parole Vivante
Daniel 9:8 - Seigneur, la honte couvre nos visages, ceux de nos rois, de nos chefs et de nos pères, parce que nous avons péché contre toi.
Bible Ostervald
Daniel 9.8 - Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.
Grande Bible de Tours
Daniel 9:8 - A nous, Seigneur, la confusion du visage, ainsi qu’à nos rois, à nos princes et à nos pères qui ont péché.
Bible Crampon
Daniel 9 v 8 - Seigneur, à nous la confusion de visage, à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre vous.
Bible de Sacy
Daniel 9. 8 - Il ne nous reste, dis-je , Seigneur ! que la confusion de notre visage, à nous, à nos rois, à nos princes, et à nos pères qui ont péché contre vous .
Bible Vigouroux
Daniel 9:8 - Seigneur, à nous la confusion du visage, à nos rois, à nos princes et à nos pères, qui ont péché.
Bible de Lausanne
Daniel 9:8 - Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs et à nos pères, car nous avons péché contre toi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Daniel 9:8 - To us, O Lord, belongs open shame, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Daniel 9. 8 - We and our kings, our princes and our ancestors are covered with shame, Lord, because we have sinned against you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Daniel 9.8 - O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Daniel 9.8 - Oh Jehová, nuestra es la confusión de rostro, de nuestros reyes, de nuestros príncipes y de nuestros padres; porque contra ti pecamos.
Bible en latin - Vulgate
Daniel 9.8 - Domine, nobis confusio faciei, regibus nostris, principibus nostris, et patribus nostris, qui peccaverunt.