Comparateur des traductions bibliques
Daniel 9:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 9:22 - Il m’instruisit, et s’entretint avec moi. Il me dit : Daniel, je suis venu maintenant pour ouvrir ton intelligence.

Parole de vie

Daniel 9.22 - Il me donne ces explications : « Daniel, je viens maintenant te rendre capable de comprendre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 9. 22 - Il m’instruisit, et s’entretint avec moi. Il me dit : Daniel, je suis venu maintenant pour ouvrir ton intelligence.

Bible Segond 21

Daniel 9: 22 - Il m’a enseigné et a parlé avec moi. Il m’a dit : « Daniel, je suis venu maintenant pour ouvrir ta compréhension.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 9:22 - Il s’entretint avec moi et me donna des explications en me disant : - Daniel, je suis venu maintenant pour t’éclairer.

Bible en français courant

Daniel 9. 22 - Il m’instruisit en me disant: “Daniel, je suis venu maintenant pour éclairer ton intelligence.

Bible Annotée

Daniel 9,22 - Et il m’instruisit, me parla et dit : Daniel, je suis venu maintenant pour t’ouvrir l’intelligence.

Bible Darby

Daniel 9, 22 - Et il me fit comprendre, et me parla, et dit : Daniel, je suis maintenant sorti pour éclairer ton intelligence.

Bible Martin

Daniel 9:22 - Il m’instruisit, il me parla, et [me] dit : Daniel, je suis sorti maintenant pour te faire entendre une chose digne d’être entendue.

Parole Vivante

Daniel 9:22 - Il s’entretint avec moi et me donna des explications en me disant :
« Daniel, je suis venu maintenant pour éclairer ton intelligence.

Bible Ostervald

Daniel 9.22 - Et il m’instruisit, me parla et me dit : Maintenant je suis venu pour te rendre sage et intelligent.

Grande Bible de Tours

Daniel 9:22 - Il m’instruisit, me parla, et me dit : Daniel, maintenant je suis venu pour t’enseigner et te donner l’intelligence.

Bible Crampon

Daniel 9 v 22 - Il m’instruisit, me parla et dit : " Daniel, je suis venu en ce moment pour t’ouvrir l’intelligence.

Bible de Sacy

Daniel 9. 22 - Il m’instruisit, me parla, et me dit : Daniel, je suis venu maintenant pour vous enseigner et pour vous donner l’intelligence.

Bible Vigouroux

Daniel 9:22 - Il m’instruisit et il me parla, et il dit : Daniel, je suis venu maintenant pour t’instruire et pour que tu comprennes.

Bible de Lausanne

Daniel 9:22 - Et il me fit comprendre, et parla avec moi, et dit : Daniel ! maintenant je suis sorti pour te rendre sage dans l’intelligence.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 9:22 - He made me understand, speaking with me and saying, O Daniel, I have now come out to give you insight and understanding.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 9. 22 - He instructed me and said to me, “Daniel, I have now come to give you insight and understanding.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 9.22 - And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 9.22 - Y me hizo entender, y habló conmigo, diciendo: Daniel, ahora he salido para darte sabiduría y entendimiento.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 9.22 - Et docuit me, et locutus est mihi, dixitque: Daniel, nunc egressus sum ut docerem te, et intelligeres.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 9.22 - καὶ προσῆλθε καὶ ἐλάλησε μετ’ ἐμοῦ καὶ εἶπεν Δανιηλ ἄρτι ἐξῆλθον ὑποδεῖξαί σοι διάνοιαν.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 9.22 - Und er unterwies mich und redete mit mir und sprach: Daniel, jetzt bin ich ausgegangen, dir den Verstand zu erleuchten!

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 9:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV