Comparateur des traductions bibliques
Daniel 12:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 12:9 - Il répondit : Va, Daniel, car ces paroles seront tenues secrètes et scellées jusqu’au temps de la fin.

Parole de vie

Daniel 12.9 - Il me répond : « Va en paix, Daniel. Ces paroles doivent rester totalement cachées jusqu’au moment de la fin.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 12. 9 - Il répondit : Va, Daniel, car ces paroles seront tenues secrètes et scellées jusqu’au temps de la fin.

Bible Segond 21

Daniel 12: 9 - Il a répondu : « Vas-y, Daniel, car ces paroles seront tenues cachées et marquées du sceau du secret jusqu’au moment de la fin.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 12:9 - Il me répondit : - Va, Daniel, ces paroles sont tenues secrètes et scellées jusqu’au temps de la fin.

Bible en français courant

Daniel 12. 9 - “Va en paix, Daniel, me répondit-il. Ce message doit rester soigneusement caché jusqu’au moment de la fin.

Bible Annotée

Daniel 12,9 - Et il dit : Va, Daniel, car ces paroles sont serrées et scellées jusqu’au temps final.

Bible Darby

Daniel 12, 9 - Et il dit : Va, Daniel ; car ces paroles sont cachées et scellées jusqu’au temps de la fin.

Bible Martin

Daniel 12:9 - Et il dit : Va, Daniel, car ces paroles sont closes et cachetées jusqu’au temps déterminé.

Parole Vivante

Daniel 12:9 - Il me répondit :
— Va, Daniel, ne t’inquiète pas, car ces paroles demeureront cachées et scellées jusqu’au terme fixé.

Bible Ostervald

Daniel 12.9 - Et il dit : Va, Daniel, car ces paroles sont cachées et scellées jusqu’au temps de la fin.

Grande Bible de Tours

Daniel 12:9 - Et il dit : Va, Daniel ; car ces paroles sont closes et scellées jusqu’au temps marqué.

Bible Crampon

Daniel 12 v 9 - Il dit : " Va, Daniel, car les paroles sont serrées et scellées jusqu’au temps de la fin.

Bible de Sacy

Daniel 12. 9 - Et il me dit : Allez, Daniel : car ces paroles sont fermées et sont scellées jusqu’au temps qui a été marqué.

Bible Vigouroux

Daniel 12:9 - Et il dit : Va, Daniel ; car ces (les) paroles sont fermées et scellées jusqu’au temps marqué.

Bible de Lausanne

Daniel 12:9 - Et il dit : Va, Daniel ; car ces paroles sont cachées et scellées jusqu’au temps de la fin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 12:9 - He said, Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 12. 9 - He replied, “Go your way, Daniel, because the words are rolled up and sealed until the time of the end.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 12.9 - And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 12.9 - Él respondió: Anda, Daniel, pues estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 12.9 - Et ait: Vade, Daniel, quia clausi sunt signatique sermones, usque ad praefinitum tempus.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 12.9 - καὶ εἶπέν μοι ἀπότρεχε Δανιηλ ὅτι κατακεκαλυμμένα καὶ ἐσφραγισμένα τὰ προστάγματα ἕως ἂν.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 12.9 - Er sprach: Gehe hin, Daniel! Denn diese Worte sind verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 12:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV