Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 5:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 5:6 - Elle a violé mes lois et mes ordonnances, et s’est rendue plus coupable que les nations et les pays d’alentour ; car elle a méprisé mes lois, elle n’a pas suivi mes ordonnances.

Parole de vie

Ezéchiel 5.6 - Les habitants ont désobéi aux règles et aux lois que je leur avais données. Ils ont fait plus de mal que les autres peuples dans les pays qui les entourent. En effet, ils ont rejeté mes règles et mes lois, ils ne leur ont pas obéi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 5. 6 - Elle a violé mes lois et mes ordonnances, et s’est rendue plus coupable que les nations et les pays d’alentour ; car elle a méprisé mes lois, elle n’a pas suivi mes ordonnances.

Bible Segond 21

Ezéchiel 5: 6 - Elle s’est révoltée contre mes règles avec plus de méchanceté que les nations, elle s’est révoltée contre mes prescriptions plus que les pays environnants. En effet, ses habitants ont méprisé mes règles, ils n’ont pas suivi mes prescriptions.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 5:6 - Mais elle s’est révoltée contre mes commandements avec plus de perversité que les autres nations, elle a violé mes lois plus que les pays qui l’entourent, car ses habitants ont méprisé mes commandements, et n’ont pas suivi mes lois.

Bible en français courant

Ezéchiel 5. 6 - Ses habitants ont rejeté les lois que je leur ai données. Ils ont refusé de se conduire selon mes règles. Ils ont ainsi dépassé en méchanceté les peuples étrangers et les pays d’alentour.

Bible Annotée

Ezéchiel 5,6 - Mais dans sa méchanceté, elle a résisté à mes décrets plus que les nations, et à mes statuts plus que les pays qui l’entourent ; car ils ont rejeté mes décrets et n’ont pas marché selon mes statuts.

Bible Darby

Ezéchiel 5, 6 - et, dans sa méchanceté, elle a été rebelle à mes jugements plus que les nations, et à mes statuts, plus que les pays qui sont autour d’elle ; car ils ont rejeté mes jugements et n’ont point marché dans mes statuts.

Bible Martin

Ezéchiel 5:6 - Elle a changé mes ordonnances en une méchanceté pire que celle des nations, et mes statuts en une méchanceté pire que celle des pays qui sont autour d’elle ; car ils ont rejeté mes ordonnances, et n’ont point marché dans mes statuts.

Parole Vivante

Ezéchiel 5:6 - Mais elle s’est révoltée contre mes commandements avec plus de perversité que les autres nations, elle a violé mes prescriptions plus que les pays qui l’entourent. En effet, ses habitants faisaient fi de mes commandements, ils n’ont pas suivi mes prescriptions.

Bible Ostervald

Ezéchiel 5.6 - Elle a violé mes ordonnances plus que les nations, et mes statuts plus que les pays d’alentour, en pratiquant l’impiété ; car ses habitants ont méprisé mes ordonnances et n’ont point marché selon mes statuts.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 5:6 - Elle a méprisé mes commandements jusqu’à se rendre plus impie que les nations ; elle a violé mes préceptes plus que les pays qui l’entourent ; car ses habitants ont foulé aux pieds mes commandements, et ils n’ont point marché dans la voie de mes préceptes.

Bible Crampon

Ezéchiel 5 v 6 - Mais, dans sa méchanceté, elle à résisté à mes décrets plus que les nations, et à mes lois plus que les pays qui l’entourent ; car ils ont rejeté mes décrets et n’ont pas marché suivant mes lois.

Bible de Sacy

Ezéchiel 5. 6 - Elle a méprisé mes ordonnances jusqu’à se rendre plus impie que les nations ; et elle a violé mes préceptes plus que toutes celles qui sont autour d’elle. Car ils ont foulé aux pieds mes ordonnances, et n’ont point marché dans la voie de mes préceptes.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 5:6 - Elle a méprisé mes ordonnances, au point d’être plus impie que les nations ; et elle a violé mes préceptes plus que tous les pays d’alentour ; car ils ont rejeté mes ordonnances, et n’ont pas marché dans mes préceptes.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 5:6 - mais, pour [commettre] l’injustice, elle a été revêche à mes ordonnances plus que les nations, et à mes statuts, plus que les pays qui l’entourent ; car ils ont rejeté mes ordonnances et n’ont point marché dans mes statuts.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 5:6 - And she has rebelled against my rules by doing wickedness more than the nations, and against my statutes more than the countries all around her; for they have rejected my rules and have not walked in my statutes.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 5. 6 - Yet in her wickedness she has rebelled against my laws and decrees more than the nations and countries around her. She has rejected my laws and has not followed my decrees.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 5.6 - And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the countries that are round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 5.6 - Y ella cambió mis decretos y mis ordenanzas en impiedad más que las naciones, y más que las tierras que están alrededor de ella; porque desecharon mis decretos y mis mandamientos, y no anduvieron en ellos.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 5.6 - et contempsit iudicia mea ut plus esset impia quam gentes et praecepta mea ultra quam terrae quae in circuitu eius sunt iudicia enim mea proiecerunt et in praeceptis meis non ambulaverunt

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 5.6 - καὶ ἐρεῖς τὰ δικαιώματά μου τῇ ἀνόμῳ ἐκ τῶν ἐθνῶν καὶ τὰ νόμιμά μου ἐκ τῶν χωρῶν τῶν κύκλῳ αὐτῆς διότι τὰ δικαιώματά μου ἀπώσαντο καὶ ἐν τοῖς νομίμοις μου οὐκ ἐπορεύθησαν ἐν αὐτοῖς.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 5.6 - Aber sie hat meinen Rechten frevelhaft widerstanden, mehr als die Heiden, und meinen Satzungen, mehr als die Länder, welche rings um sie her liegen; denn sie haben meine Rechte verachtet und nicht in meinen Satzungen gewandelt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 5:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV