Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 47:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 47:14 - Vous en aurez la possession l’un comme l’autre ; car j’ai juré, la main levée, de le donner à vos pères. Ce pays vous tombera donc en partage.

Parole de vie

Ezéchiel 47.14 - Vous distribuerez le pays entre vous en parts égales. En effet, j’ai juré de le donner à vos ancêtres, il vous revient donc en héritage.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 47. 14 - Vous en aurez la possession l’un comme l’autre ; car j’ai juré, la main levée, de le donner à vos pères. Ce pays vous sera donc échu en partage.

Bible Segond 21

Ezéchiel 47: 14 - Vous obtiendrez la possession de ce pays, personne n’en sera privé, car je me suis engagé à le donner à vos ancêtres. Ce pays fait donc partie de votre héritage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 47:14 - Vous recevrez le pays en possession, chacun ayant une part équivalente à celle de l’autre. Car j’ai juré de le donner à vos ancêtres, et il vous reviendra comme patrimoine.

Bible en français courant

Ezéchiel 47. 14 - Vous vous répartirez équitablement le territoire. En effet, je me suis engagé par serment à donner le pays d’Israël à vos ancêtres et il vous revient donc en héritage.

Bible Annotée

Ezéchiel 47,14 - Vous aurez chacun, l’un comme l’autre, une part de ce pays que j’ai promis, en levant la main, de donner à vos pères, et ce pays vous écherra en partage.

Bible Darby

Ezéchiel 47, 14 - Et vous l’hériterez l’un comme l’autre, le pays au sujet duquel j’ai levé ma main de le donner à vos pères ; et ce pays vous écherra en héritage.

Bible Martin

Ezéchiel 47:14 - Or vous l’hériterez l’un comme l’autre, le pays touchant lequel j’ai levé ma main de le donner à vos pères ; et ce pays-là vous écherra en héritage.

Parole Vivante

Ezéchiel 47:14 - Chacune (des autres tribus) recevra une part égale de ce pays que j’ai solennellement promis de donner à vos ancêtres, et qui vous reviendra en partage.

Bible Ostervald

Ezéchiel 47.14 - Vous en aurez tous également la possession, parce que j’ai promis, la main levée, de le donner à vos pères, et ce pays-là vous tombera en partage.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 47:14 - Vous posséderez tous également, et chacun autant que son frère, cette terre que j’ai promis avec serment de donner à vos pères. Cette terre sera votre partage*.
La portion des tribus sera égale pour toutes. Ainsi, dans l’Église, qui est le royaume de Jésus-Christ, tous les vrais chrétiens participent également aux bienfaits de la rédemption.

Bible Crampon

Ezéchiel 47 v 14 - Vous aurez chacun, l’un comme l’autre, une part de ce pays que j’ai promis, la main levée, de donner à vos pères, et ce pays vous échoira en possession.

Bible de Sacy

Ezéchiel 47. 14 - Vous posséderez tous également et chacun autant que son frère de cette terre, touchant laquelle j’ai levé la main en protestant de la donner à vos pères. C’est cette terre qui vous tombera en partage.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 47:14 - Vous le posséderez tous également, chacun autant que son frère, ce pays sur lequel j’ai levé ma main en jurant de le donner à vos pères ; c’est ce pays qui vous tombera en partage.
[47.14 J’ai levé la main ; hébraïsme, pour J’ai juré.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 47:14 - Vous en aurez en héritage autant l’un que l’autre, parce que j’ai levé ma main de la donner à vos pères, et cette terre vous écherra en héritage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 47:14 - And you shall divide equally what I swore to give to your fathers. This land shall fall to you as your inheritance.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 47. 14 - You are to divide it equally among them. Because I swore with uplifted hand to give it to your ancestors, this land will become your inheritance.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 47.14 - And ye shall inherit it, one as well as another: concerning the which I lifted up mine hand to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 47.14 - Y la heredaréis así los unos como los otros; por ella alcé mi mano jurando que la había de dar a vuestros padres; por tanto, ésta será la tierra de vuestra heredad.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 47.14 - possidebitis autem eam singuli aeque ut frater suus quam levavi manum meam ut darem patribus vestris et cadet terra haec vobis in possessionem

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 47.14 - καὶ κατακληρονομήσετε αὐτὴν ἕκαστος καθὼς ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ εἰς ἣν ἦρα τὴν χεῖρά μου τοῦ δοῦναι αὐτὴν τοῖς πατράσιν αὐτῶν καὶ πεσεῖται ἡ γῆ αὕτη ὑμῖν ἐν κληρονομίᾳ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 47.14 - Und zwar sollt ihr es, einer wie der andere, zum Erbbesitz erhalten, wie ich denn geschworen habe, es euren Vätern zu geben; und dieses Land soll euch als Erbbesitz zufallen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 47:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV