Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 47:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 47:15 - Voici les limites du pays. Du côté septentrional, depuis la grande mer, le chemin de Hethlon jusqu’à Tsedad,
Parole de vie
Ezéchiel 47.15 - Au nord, la frontière partira de la mer Méditerranée. Elle suivra la route qui passe par Hetlon, Lebo-Hamath, Sedad.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 47. 15 - Voici les limites du pays. Du côté septentrional, depuis la grande mer, le chemin de Hethlon jusqu’à Tsedad,
Bible Segond 21
Ezéchiel 47: 15 - « Voici les limites du pays. La frontière nord partira de la mer Méditerranée et suivra le chemin de Hethlon pour passer à Tsedad,
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 47:15 - Voici les limites du pays : la frontière nord partira de la mer Méditerranée et passera par Hetlôn, puis par Tsedad,
Bible en français courant
Ezéchiel 47. 15 - La frontière nord partira de la mer Méditerranée, suivra la route qui passe par Hetlon, Lebo-Hamath, Sedad,
Bible Annotée
Ezéchiel 47,15 - Voici la frontière du pays. Du côté du nord : à partir de la grande mer, le chemin de Hethlon pour aller à Tsédad ;
Bible Darby
Ezéchiel 47, 15 - Et c’est ici la frontière du pays : Du côté du nord, depuis la grande mer, le chemin de Hethlon, quand on va à Tsedad ;
Bible Martin
Ezéchiel 47:15 - C’est donc ici la frontière du pays, du côté du Septentrion, vers la grande mer, [savoir] ce qui est du chemin d’Héthlon, au quartier par où l’on vient à Tsédad.
Parole Vivante
Ezéchiel 47:15 - Voici les limites du pays : la frontière nord ira de la mer Méditerranée en passant par Hetlôn où la route tourne pour aller à Tsedad
Bible Ostervald
Ezéchiel 47.15 - Voici la frontière du pays du côté du Nord : depuis la grande mer, le chemin de Hethlon jusqu’à Tsédad,
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 47:15 - Or voici les bornes de cette terre : Du côté du septentrion, depuis la grande mer, en revenant par Héthalon à Sédada,
Bible Crampon
Ezéchiel 47 v 15 - Voici la frontière du pays. Du côté du nord : depuis la grande mer, le chemin de Héthalon pour aller à Sédad.
Bible de Sacy
Ezéchiel 47. 15 - Or voici quelles sont les bornes de cette terre : Du côté du septentrion, depuis la Grande mer, en venant par Héthalon à Sédada,
Bible Vigouroux
Ezéchiel 47:15 - Or voici les limites du pays. Du côté du septentrion, depuis la grande mer, le chemin de Héthalon en venant à Sédada, [47.15 Héthalon, Sédada ; villes inconnues. Il existe une ville de Sadad au nord de Damas, mais il est peu probable que ce soit Sédada.]
Bible de Lausanne
Ezéchiel 47:15 - Voici donc les frontières de la terre. Du côté du nord : depuis la grande mer, dans la direction de Hethlon, en venant vers Tsedad ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 47:15 - This shall be the boundary of the land: On the north side, from the Great Sea by way of Hethlon to Lebo-hamath, and on to Zedad,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 47. 15 - “This is to be the boundary of the land: “On the north side it will run from the Mediterranean Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 47.15 - And this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 47.15 - Y éste será el límite de la tierra hacia el lado del norte; desde el Mar Grande, camino de Hetlón viniendo a Zedad,
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 47.15 - hic est autem terminus terrae ad plagam septentrionalem a mari magno via Bethalon venientibus Sadada