Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 46:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 46:8 - Lorsque le prince entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.
Parole de vie
Ezéchiel 46.8 - Le prince entrera et sortira par le même chemin, en passant par la salle près de l’entrée.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 46. 8 - Lorsque le prince entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.
Bible Segond 21
Ezéchiel 46: 8 - « Lorsque le prince entrera, il passera par le vestibule de l’entrée et il sortira par le même chemin.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 46:8 - « Quand le prince viendra, il entrera par le portique de la porte et sortira par le même chemin.
Bible en français courant
Ezéchiel 46. 8 - Le prince entrera et sortira par le même chemin, en traversant le vestibule proche de l’entrée.
Bible Annotée
Ezéchiel 46,8 - Et quand le prince entrera, il entrera par le vestibule du portique et sortira par le même chemin.
Bible Darby
Ezéchiel 46, 8 - Et quand le prince entrera, il entrera par le chemin du portique de la porte, et il sortira par le même chemin.
Bible Martin
Ezéchiel 46:8 - Et comme le Prince sera entré [au Temple] par le chemin de l’allée de cette [même] porte [du parvis] extérieur, laquelle regarde l’Orient, aussi sortira-t-il par le même chemin.
Parole Vivante
Ezéchiel 46:8 - Quand le prince viendra, il entrera par le vestibule du portail et sortira par le même chemin.
Bible Ostervald
Ezéchiel 46.8 - Lorsque le prince entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et sortira par le même chemin.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 46:8 - Lorsque le prince viendra (dans le temple), il entrera par le vestibule de la porte orientale, et il sortira par le même endroit.
Bible Crampon
Ezéchiel 46 v 8 - Lorsque le prince entrera, il entrera par le vestibule du portique et sortira par le même chemin.
Bible de Sacy
Ezéchiel 46. 8 - Lorsque le prince doit entrer dans le temple, il entrera par le vestibule de la porte orientale ; et il sortira par le même endroit.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 46:8 - Lorsque le prince entrera (doit entrer dans le temple), il devra entrer par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 46:8 - Quand le prince entrera, il entrera par le chemin du portique de la porte, et il sortira par son [même] chemin.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 46:8 - When the prince enters, he shall enter by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 46. 8 - When the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 46.8 - And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 46.8 - Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta, y por el mismo camino saldrá.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 46.8 - cumque ingressurus est princeps per viam vestibuli portae ingrediatur et per eandem viam exeat