Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 44:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 44:21 - Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

Parole de vie

Ezéchiel 44.21 - Aucun prêtre ne boira de vin avant d’entrer dans la cour intérieure.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 44. 21 - Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

Bible Segond 21

Ezéchiel 44: 21 - Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu’il pénétrera dans le parvis intérieur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 44:21 - Aucun prêtre ne boira de vin avant d’entrer dans le parvis intérieur.

Bible en français courant

Ezéchiel 44. 21 - Aucun d’eux ne boira du vin avant d’entrer dans la cour intérieure.

Bible Annotée

Ezéchiel 44,21 - Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

Bible Darby

Ezéchiel 44, 21 - Et aucun sacrificateur ne boira de vin quand il entrera dans le parvis intérieur.

Bible Martin

Ezéchiel 44:21 - Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis intérieur.

Parole Vivante

Ezéchiel 44:21 - Aucun sacrificateur ne boira de vin avant d’entrer dans le parvis intérieur.

Bible Ostervald

Ezéchiel 44.21 - Aucun sacrificateur ne boira de vin, lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 44:21 - Aucun prêtre ne boira de vin quand il devra entrer dans le parvis intérieur.

Bible Crampon

Ezéchiel 44 v 21 - Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

Bible de Sacy

Ezéchiel 44. 21 - Nul prêtre ne boira de vin lorsqu’il doit entrer dans le parvis intérieur.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 44:21 - Aucun prêtre ne boira de vin lorsqu’il devra entrer dans le parvis intérieur.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 44:21 - Aucun des sacrificateurs ne boira de vin quand ils entreront au parvis intérieur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 44:21 - No priest shall drink wine when he enters the inner court.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 44. 21 - No priest is to drink wine when he enters the inner court.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 44.21 - Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 44.21 - Ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 44.21 - et vinum non bibet omnis sacerdos quando ingressurus est atrium interius

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 44.21 - καὶ οἶνον οὐ μὴ πίωσιν πᾶς ἱερεὺς ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτοὺς εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 44.21 - Und es soll kein Priester Wein trinken, wenn er in den innern Vorhof hineingeht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 44:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV