Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 40:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 40:29 - Ses chambres, ses poteaux et ses vestibules, avaient la même mesure. Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.

Parole de vie

Ezéchiel 40.29 - Les pièces des gardiens, la salle et les murs de séparation ont les mêmes dimensions que ceux des autres portes. Il y a des fenêtres tout autour de la salle. La porte sud a en tout 50 mesures de long et 25 mesures de large.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40. 29 - Ses chambres, ses poteaux et ses vestibules, avaient la même mesure. Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.

Bible Segond 21

Ezéchiel 40: 29 - Ses locaux, ses piliers et son vestibule avaient les mêmes dimensions. Cette entrée et son vestibule avaient des fenêtres tout autour et mesuraient 25 mètres de long et 12 mètres et demi de large.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 40:29 - ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudées de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique étaient aussi garnis de fenêtres tout autour.

Bible en français courant

Ezéchiel 40. 29 - Les locaux de garde, les murs de séparation, le vestibule avaient les mêmes dimensions que ceux des autres porches. Il y avait des fenêtres tout autour du vestibule. La longueur totale du porche était de cinquante mesures et sa largeur de vingt-cinq.

Bible Annotée

Ezéchiel 40,29 - ses loges, ses pilastres et ses avances avaient les mêmes dimensions et il avait, ainsi que ses avances, des fenêtres tout autour : cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.

Bible Darby

Ezéchiel 40, 29 - et ses chambres, et ses piliers, et ses avances, selon ces mesures-là ; et il y avait des fenêtres à la porte et à ses avances, tout autour : la longueur, cinquante coudées, et la largeur, vingt-cinq coudées.

Bible Martin

Ezéchiel 40:29 - Tellement que les chambres qui y étaient, ses auvents et ses allées avaient les mesures précédentes, et ce [portail] et ses allées tout autour, avaient des fenêtres, et il avait cinquante coudées de long, et vingt-cinq coudées de large.

Parole Vivante

Ezéchiel 40:29 - loges de service, piliers et vestibule avaient des mesures identiques : 25 m de long et 12,50 de large. Le portail et le vestibule étaient aussi garnis de fenêtres tout autour.

Bible Ostervald

Ezéchiel 40.29 - Ses chambres, ses poteaux et ses vestibules avaient les mêmes mesures. Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour ; la longueur en était de cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 40:29 - Il mesura les chambres, les façades et les vestibules, qui avaient la même dimension, ainsi que les fenêtres et le vestibule qui régnait tout autour, et il trouva cinquante coudées de longueur et vingt-cinq de largeur.

Bible Crampon

Ezéchiel 40 v 29 - — ses loges, ses pilastres et son vestibule avaient les mêmes dimensions ; et il avait, ainsi que son vestibule, des fenêtres tout autour — : cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.

Bible de Sacy

Ezéchiel 40. 29 - Il prit aussi les mêmes mesures de la chambre, du frontispice, du vestibule, des fenêtres et du vestibule tout autour ; et il trouva cinquante coudées de long et vingt-cinq de large.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 40:29 - La chambre (du parvis), le frontispice et le vestibule avaient les mêmes mesures ; ses fenêtres et son vestibule tout autour ; elle avait cinquante coudées de long et vingt-cinq coudées de large.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 40:29 - et ses chambres [de garde], et ses encadrements, et ses porches, selon ces [mêmes] mesures. Il y avait à cette [porte], ainsi qu’à ses porches, des fenêtres autour, tout autour ; la longueur était de cinquante coudées et la largeur de vingt-cinq coudées.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 40:29 - Its side rooms, its jambs, and its vestibule were of the same size as the others, and both it and its vestibule had windows all around. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 40. 29 - Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 40.29 - And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and there were windows in it and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 40.29 - Sus cámaras y sus postes y sus arcos eran conforme a estas medidas, y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor; la longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos el ancho.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 40.29 - thalamum eius et frontem eius et vestibulum eius hisdem mensuris et fenestras eius et vestibulorum eius in circuitu quinquaginta cubitos longitudinis et latitudinis viginti quinque cubitos

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 40.29 - καὶ τὰ θεε καὶ τὰ αιλευ καὶ τὰ αιλαμμω κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα καὶ θυρίδες αὐτῇ καὶ τῷ αιλαμμω κύκλῳ πήχεις πεντήκοντα τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ τὸ εὖρος πήχεις εἴκοσι πέντε.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 40.29 - Auch seine Nischen, seine Pfeiler und seine Halle hatten dieselben Maße. Und es hatte Fenster, wie auch seine Halle, ringsum, und es war fünfzig Ellen lang und fünfundzwanzig Ellen breit.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 40:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV