Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 40:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 40:19 - Il mesura la largeur depuis la porte d’en bas jusqu’au parvis intérieur en dehors ; il y avait cent coudées, à l’orient et au septentrion.

Parole de vie

Ezéchiel 40.19 - L’homme mesure la distance entre le mur de la porte d’entrée du temple donnant sur la cour extérieure, et le mur de la cour intérieure. Il trouve 100 mesures. Ceci pour le côté est.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40. 19 - Il mesura la largeur depuis la porte d’en bas jusqu’au parvis intérieur en dehors ; il y avait cent coudées, à l’orient et au septentrion.

Bible Segond 21

Ezéchiel 40: 19 - Il a mesuré la largeur depuis l’entrée inférieure jusqu’à la partie externe du parvis intérieur : il y avait 50 mètres à l’est. En ce qui concerne la partie nord,

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 40:19 - L’homme mesura la distance entre la façade de la porte inférieure jusqu’à celle du parvis intérieur, il trouva cent coudées. Voilà pour l’est. En ce qui concerne le nord :

Bible en français courant

Ezéchiel 40. 19 - L’homme mesura la distance entre la façade sur cour du premier porche et le mur de la cour intérieure: il trouva cent mesures. Voilà pour le côté est. Passant au nord,

Bible Annotée

Ezéchiel 40,19 - Et il mesura la largeur, de la face du portique inférieur jusqu’à l’enceinte du parvis intérieur, cent coudées à l’orient et au nord.

Bible Darby

Ezéchiel 40, 19 - Et il mesura la largeur depuis le devant de la porte inférieure jusqu’au devant du parvis intérieur, en dehors, cent coudées à l’orient et au nord.

Bible Martin

Ezéchiel 40:19 - Ensuite il mesura dans la largeur du parvis depuis le devant de la porte qui menait vers le bas au devant du parvis de dedans [et] en dehors, cent coudées, même en ce qui était de l’Orient, et en ce [qui était] du Septentrion.

Parole Vivante

Ezéchiel 40:19 - L’homme mesura la distance entre la façade du portail inférieur jusqu’à celle du parvis intérieur, il trouva 50 m. Voilà pour l’est.

Bible Ostervald

Ezéchiel 40.19 - Il mesura la largeur depuis le devant de la porte inférieure, jusque devant le parvis intérieur, au-dehors, cent coudées à l’Orient et au Nord.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 40:19 - Et il mesura la largeur (de ce parvis), depuis le devant de la porte inférieure, jusqu’à la façade du parvis intérieur en dehors ; et il y avait cent coudées du côté de l’orient et de l’aquilon.

Bible Crampon

Ezéchiel 40 v 19 - Il mesura la largeur du devant du portique inférieur jusqu’au devant du parvis intérieur : cent coudées, à l’orient et au septentrion.

Bible de Sacy

Ezéchiel 40. 19 - Et il mesura la largeur depuis la face de la porte d’en bas, jusqu’au frontispice du parvis intérieur par le dehors ; et il y avait cent coudées vers l’orient et vers l’aquilon.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 40:19 - Il mesura aussi la largeur, depuis la face de la porte d’en bas jusqu’au frontispice du parvis intérieur, en dehors ; il y avait cent coudées vers l’orient et vers l’aquilon.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 40:19 - Et il mesura la largeur, de devant la porte inférieure jusque devant le parvis intérieur, en dehors, cent coudées à l’orient et au nord.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 40:19 - Then he measured the distance from the inner front of the lower gate to the outer front of the inner court, a hundred cubits on the east side and on the north side.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 40. 19 - Then he measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner court; it was a hundred cubits on the east side as well as on the north.
The North Gate

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 40.19 - Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 40.19 - Y midió la anchura desde el frente de la puerta de abajo hasta el frente del atrio interior por fuera, de cien codos hacia el oriente y el norte.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 40.19 - et mensus est latitudinem a facie portae inferioris usque ad frontem atrii interioris extrinsecus centum cubitos ad orientem et ad aquilonem

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 40.19 - καὶ διεμέτρησεν τὸ πλάτος τῆς αὐλῆς ἀπὸ τοῦ αἰθρίου τῆς πύλης τῆς ἐξωτέρας ἔσωθεν ἐπὶ τὸ αἴθριον τῆς πύλης τῆς βλεπούσης ἔξω πήχεις ἑκατόν τῆς βλεπούσης κατ’ ἀνατολάς καὶ εἰσήγαγέν με ἐπὶ βορρᾶν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 40.19 - Und er maß die Breite des Vorhofs von der Vorderseite des untern Tores bis zur Vorderseite des äußeren Tores am innern Vorhof: hundert Ellen; gegen Osten und gegen Norden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 40:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV