Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 40:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 40:13 - Il mesura la porte depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit de l’autre ; il y avait une largeur de vingt-cinq coudées entre les deux ouvertures opposées.
Parole de vie
Ezéchiel 40.13 - L’homme mesure la distance entre le mur du fond d’une de ces pièces et le mur de la pièce située en face, de l’autre côté du passage : il y a 25 mesures.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 40. 13 - Il mesura la porte depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit de l’autre ; il y avait une largeur de vingt-cinq coudées entre les deux ouvertures opposées.
Bible Segond 21
Ezéchiel 40: 13 - Il a mesuré l’entrée depuis le toit d’un local jusqu’au toit de l’autre : il y avait une largeur de 12 mètres et demi entre les deux ouvertures opposées.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 40:13 - Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond d’une loge au fond de l’autre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudées.
Bible en français courant
Ezéchiel 40. 13 - L’homme mesura la distance entre le fond d’un de ces locaux et le fond du local placé en face: il trouva vingt-cinq mesures.
Bible Annotée
Ezéchiel 40,13 - Puis il mesura le portique du toit d’une loge au toit de l’autre : vingt-cinq coudées en largeur, d’une porte jusqu’à l’autre.
Bible Darby
Ezéchiel 40, 13 - Et il mesura la porte depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit de l’autre chambre, une largeur de vingt-cinq coudées, entrée vis-à-vis d’entrée.
Bible Martin
Ezéchiel 40:13 - Après cela il mesura le portail depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit de l’autre, de la largeur de vingt-cinq coudées ; les ouvertures y étaient l’une vis-à-vis de l’autre.
Parole Vivante
Ezéchiel 40:13 - Puis il mesura toute la largeur de ces constructions, du fond d’une loge à celui de l’autre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva 12,50 m.
Bible Ostervald
Ezéchiel 40.13 - Il mesura la porte, depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit de l’autre, ce qui donnait une largeur de vingt-cinq coudées entre les deux ouvertures opposées.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 40:13 - Il mesura la largeur du vestibule, depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit de l’autre : elle était de vingt-cinq coudées, et les portes des chambres étaient vis-à-vis l’une de l’autre.
Bible Crampon
Ezéchiel 40 v 13 - Et il mesura le portique du toit d’une loge jusqu’au toit de l’autre : vingt-cinq coudées en largeur, d’une porte jusqu’à l’autre porte.
Bible de Sacy
Ezéchiel 40. 13 - Il mesura la porte depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit de l’autre, qui était de la largeur de vingt-cinq coudées, et les portes des chambres étaient vis-à-vis l’une de l’autre.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 40:13 - Il mesura la porte depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit de l’autre ; la largeur était de vingt-cinq coudées, de porte à porte (une porte était vis-à-vis une autre porte). [40.13 La porte ; c’est-à-dire l’espace compris entre une porte et l’autre.]
Bible de Lausanne
Ezéchiel 40:13 - Et il mesura la porte depuis un toit des chambres [de garde] jusqu’au toit opposé, une largeur de vingt-cinq coudées, ouverture répondant à ouverture.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 40:13 - Then he measured the gate from the ceiling of the one side room to the ceiling of the other, a breadth of twenty-five cubits; the openings faced each other.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 40. 13 - Then he measured the gateway from the top of the rear wall of one alcove to the top of the opposite one; the distance was twenty-five cubits from one parapet opening to the opposite one.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 40.13 - He measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was five and twenty cubits, door against door.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 40.13 - Midió la puerta desde el techo de una cámara hasta el techo de la otra, veinticinco codos de ancho, puerta contra puerta.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 40.13 - et mensus est portam a tecto thalami usque ad tectum eius latitudinem viginti et quinque cubitorum ostium contra ostium
Ezéchiel 40.13 - Dann maß er das Tor vom Dach einer Nische bis zum Dach der andern: eine Breite von fünfundzwanzig Ellen; eine Tür der andern gegenüber.
Nouveau Testament en grec - SBL
Ezéchiel 40:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !