Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 40:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 40:14 - Il compta soixante coudées pour les poteaux, près desquels était une cour, autour de la porte.

Parole de vie

Ezéchiel 40.14 - Il prend aussi la dimension de la salle qui est entourée de tous les côtés par la cour extérieure du temple. Cette salle a 20 mesures de large.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40. 14 - Il compta soixante coudées pour les poteaux, près desquels était une cour, autour de la porte.

Bible Segond 21

Ezéchiel 40: 14 - Il a compté 30 mètres pour les piliers, près desquels se trouvait une cour qui s’étendait tout autour de l’entrée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 40:14 - Il mesura le portique qui avait vingt coudées. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis.

Bible en français courant

Ezéchiel 40. 14 - Il prit aussi les dimensions du vestibule. Celui-ci avait vingt mesures de largeur. La cour du temple entourait le vestibule de toutes parts.

Bible Annotée

Ezéchiel 40,14 - Il mit soixante coudées pour les pilastres, et aux pilastres touchait le parvis qui entourait le portique.

Bible Darby

Ezéchiel 40, 14 - Et il fit des piliers, soixante coudées ; et à côté du pilier était le parvis, tout autour de la porte.

Bible Martin

Ezéchiel 40:14 - Puis il mit en auvents soixante coudées, et au bout des auvents le parvis tout autour du portail.

Parole Vivante

Ezéchiel 40:14 - Il estima que les piliers devaient avoir une dizaine de mètres de hauteur. Près des piliers se trouvait le parvis.

Bible Ostervald

Ezéchiel 40.14 - Puis il fit soixante coudées pour les poteaux ; et près des poteaux, un parvis tout autour de la porte.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 40:14 - Il mesura les façades, qui étaient de soixante coudées et, après les façades, le vestibule de la porte, qui régnait tout autour.

Bible Crampon

Ezéchiel 40 v 14 - Il compta soixante coudées pour les piliers, et à ces piliers touchait le parvis qui entourait le portique.

Bible de Sacy

Ezéchiel 40. 14 - Il fit ainsi à l’égard des frontispices qui étaient de soixante coudées, et il ajouta aux frontispices le vestibule de la porte qui régnait tout autour.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 40:14 - Il compta pour les frontispices soixante coudées, et il ajouta au frontispice le vestibule de la porte qui l’entourait de tous côtés.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 40:14 - Et il fit les encadrements, soixante coudées ; et contre les encadrements était le parvis qui entourait la porte, tout autour.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 40:14 - He measured also the vestibule, sixty cubits. And around the vestibule of the gateway was the court.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 40. 14 - He measured along the faces of the projecting walls all around the inside of the gateway — sixty cubits. The measurement was up to the portico facing the courtyard.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 40.14 - He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 40.14 - Y midió los postes, de sesenta codos, cada poste del atrio y del portal todo en derredor.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 40.14 - et fecit frontes per sexaginta cubitos et ad frontem atrium portae undique per circuitum

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 40.14 - καὶ τὸ αἴθριον τοῦ αιλαμ τῆς πύλης ἑξήκοντα πήχεις εἴκοσι θεϊμ τῆς πύλης κύκλῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 40.14 - Und er machte die Wandpfeiler sechzig Ellen und den Hofraum am Tor ringsum bis an die Wandpfeiler.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 40:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV