Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 4:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 4:10 - La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour ; tu en mangeras de temps à autre.

Parole de vie

Ezéchiel 4.10 - Tu mangeras une part d’environ 200 grammes par jour : ce sera ta part jusqu’au jour suivant.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 4. 10 - La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour ; tu en mangeras de temps à autre.

Bible Segond 21

Ezéchiel 4: 10 - Le poids de la nourriture que tu mangeras sera de 200 grammes par jour ; tu en mangeras de temps à autre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 4:10 - Ta ration journalière de nourriture sera de deux cent vingt grammes et tu en consommeras de temps en temps.

Bible en français courant

Ezéchiel 4. 10 - Tu mangeras une ration d’une demi-livre par jour: cela devra te suffire jusqu’au jour suivant.

Bible Annotée

Ezéchiel 4,10 - La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour ; tu en mangeras de temps en temps.

Bible Darby

Ezéchiel 4, 10 - Et ton manger que tu mangeras sera au poids, vingt sicles par jour ; tu le mangeras de temps en temps.

Bible Martin

Ezéchiel 4:10 - Et la viande que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour ; et tu la mangeras depuis un temps jusqu’à l’autre temps.

Parole Vivante

Ezéchiel 4:10 - Ta ration journalière de nourriture sera moins d’une demi-livre en tout. Tu la répartiras sur les différents repas de la journée.

Bible Ostervald

Ezéchiel 4.10 - La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour ; tu en mangeras de temps à autre.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 4:10 - Ta nourriture de chaque jour sera du poids de vingt sicles*, et tu la prendras d’un temps à un temps*.
Environ dix à douze onces.
D’un jour à l’autre.

Bible Crampon

Ezéchiel 4 v 10 - Et la nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour ; tu en mangeras de temps en temps.

Bible de Sacy

Ezéchiel 4. 10 - Ce que vous mangerez chaque jour sera du poids de vingt sicles ; et vous le mangerez ainsi, depuis le temps où vous commencerez à vous coucher, jusqu’au temps on vous vous relèverez.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 4:10 - La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles (statères) par jour, tu en mangeras de temps à autre.
[4.10 Statères. Voir Jérémie, 32, 9.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 4:10 - Et la nourriture que tu mangeras sera au poids : vingt sicles par jour ; tu la mangeras d’un temps fixé à l’autre temps.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 4:10 - And your food that you eat shall be by weight, twenty shekels a day; from day to day you shall eat it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 4. 10 - Weigh out twenty shekels of food to eat each day and eat it at set times.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 4.10 - And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 4.10 - La comida que comerás será de peso de veinte siclos al día; de tiempo en tiempo la comerás.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 4.10 - cibus autem tuus quo vesceris erit in pondere viginti stateres in die a tempore usque ad tempus comedes illud

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 4.10 - καὶ τὸ βρῶμά σου ὃ φάγεσαι ἐν σταθμῷ εἴκοσι σίκλους τὴν ἡμέραν ἀπὸ καιροῦ ἕως καιροῦ φάγεσαι αὐτά.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 4.10 - Und zwar sollst du diese Speise nach dem Gewicht essen, zwanzig Schekel täglich; von Zeit zu Zeit sollst du davon essen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 4:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV