Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 39:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 39:23 - Et les nations sauront que c’est à cause de ses iniquités Que la maison d’Israël a été conduite en captivité, À cause de ses infidélités envers moi ; Aussi je leur ai caché ma face, Et je les ai livrés entre les mains de leurs ennemis, Afin qu’ils périssent tous par l’épée.

Parole de vie

Ezéchiel 39.23 - « Les autres peuples comprendront ceci : Les Israélites ont été déportés à cause de leurs fautes, parce qu’ils n’ont pas été fidèles envers moi, le Seigneur. C’est pourquoi je me suis détourné d’eux. Je les ai livrés au pouvoir de leurs ennemis, et ils ont tous été tués à la guerre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 39. 23 - Et les nations sauront que c’est à cause de ses iniquités Que la maison d’Israël a été conduite en captivité, À cause de ses infidélités envers moi ; Aussi je leur ai caché ma face, Et je les ai livrés entre les mains de leurs ennemis, Afin qu’ils périssent tous par l’épée.

Bible Segond 21

Ezéchiel 39: 23 - et les nations sauront que c’est à cause de ses fautes que la communauté d’Israël a dû partir en exil : c’est parce que les Israélites m’ont été infidèles, si bien que je me suis détourné d’eux et les ai livrés entre les mains de leurs adversaires afin de les faire tous tomber par l’épée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 39:23 - Et les nations sauront que si la communauté d’Israël a été menée en exil, c’est parce qu’elle avait péché, c’est parce que ses membres m’ont été infidèles. Je me suis détourné d’eux et je les ai livrés au pouvoir de leurs ennemis, et ils sont tous tombés sous les coups de l’épée.

Bible en français courant

Ezéchiel 39. 23 - « Les autres nations comprendront que les Israélites ont été en déportation à cause des fautes qu’ils ont commises à mon égard, dit le Seigneur. En effet, je me suis détourné d’eux, je les ai abandonnés au pouvoir de leurs ennemis pour qu’ils soient tous tués à la guerre.

Bible Annotée

Ezéchiel 39,23 - et les nations sauront que c’est à cause de leur iniquité que ceux de la maison d’Israël ont été menés en exil, parce qu’ils m’ont été infidèles ; ainsi je leur ai caché ma face, je les ai livrés à leurs ennemis et ils sont tous tombés sous les coups de l’épée.

Bible Darby

Ezéchiel 39, 23 - Et les nations sauront que la maison d’Israël est allée en captivité à cause de son iniquité, parce qu’ils ont été infidèles envers moi, et que je leur avais caché ma face, et que je les avais livrés en la main de leurs ennemis ; et ils sont tous tombés par l’épée.

Bible Martin

Ezéchiel 39:23 - Et les nations sauront que la maison d’Israël avait été transportée en captivité à cause de son iniquité, parce qu’ils avaient péché contre moi, et que je leur avais caché ma face, et les avais livrés entre les mains de leurs ennemis, tellement qu’ils étaient tous tombés par l’épée.

Parole Vivante

Ezéchiel 39:23 - Et les nations sauront que si le peuple d’Israël a été mené en exil, c’est parce qu’il avait péché, c’est parce que ses membres m’ont été infidèles ; je leur ai caché mon visage et je les ai livrés au pouvoir de leurs ennemis, et ils sont tous tombés sous les coups de l’épée.

Bible Ostervald

Ezéchiel 39.23 - Et les nations sauront que la maison d’Israël a été transportée en captivité à cause de ses iniquités, parce qu’ils ont péché contre moi. Aussi j’ai caché ma face devant eux, et je les ai livrés entre les mains de leurs ennemis, afin que tous ils tombent par l’épée.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 39:23 - Les nations sauront alors que la maison d’Israël a été captive à cause de son iniquité, parce qu’ils m’avaient abandonné et que je leur avais caché mon visage, et les avais livrés aux mains de leurs ennemis, qui les ont fait périr par le glaive.

Bible Crampon

Ezéchiel 39 v 23 - et les nations sauront que c’est à cause de son iniquité que la maison d’Israël a été menée en exil, parce qu’ils m’ont été infidèles ; aussi je leur ai caché ma face, je les ai livrés aux mains de leurs ennemis, afin qu’ils tombassent tous par l’épée.

Bible de Sacy

Ezéchiel 39. 23 - Les peuples sauront alors que la maison d’Israël sera devenue captive à cause de son iniquité ; parce qu’ils m’avaient abandonné, et que je leur avais caché mon visage, et les avais livrés entre les mains de leurs ennemis qui les ont tous fait passer au fil de l’épée.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 39:23 - Et les nations sauront que la maison d’Israël était devenue captive à cause de son iniquité, parce qu’ils m’avaient (ont) abandonné et que je leur avais caché mon visage, et que je les avais (ai) livrés aux mains de leurs ennemis, et qu’ils étaient (sont) tous tombés par l’épée.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 39:23 - Et les nations sauront que c’est pour leur iniquité que [ceux de] la maison d’Israël ont été transportés, parce qu’ils avaient commis prévarication contre moi ; ainsi je cachai d’eux ma face, et je les livrai aux mains de leurs adversaires, de sorte qu’ils tombèrent tous par l’épée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 39:23 - And the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they dealt so treacherously with me that I hid my face from them and gave them into the hand of their adversaries, and they all fell by the sword.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 39. 23 - And the nations will know that the people of Israel went into exile for their sin, because they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies, and they all fell by the sword.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 39.23 - And the heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity: because they trespassed against me, therefore hid I my face from them, and gave them into the hand of their enemies: so fell they all by the sword.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 39.23 - Y sabrán las naciones que la casa de Israel fue llevada cautiva por su pecado, por cuanto se rebelaron contra mí, y yo escondí de ellos mi rostro, y los entregué en manos de sus enemigos, y cayeron todos a espada.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 39.23 - et scient gentes quoniam in iniquitate sua capta sit domus Israhel eo quod reliquerint me et absconderim faciem meam ab eis et tradiderim eos in manu hostium et ceciderint in gladio universi

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 39.23 - καὶ γνώσονται πάντα τὰ ἔθνη ὅτι διὰ τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν ᾐχμαλωτεύθησαν οἶκος Ισραηλ ἀνθ’ ὧν ἠθέτησαν εἰς ἐμέ καὶ ἀπέστρεψα τὸ πρόσωπόν μου ἀπ’ αὐτῶν καὶ παρέδωκα αὐτοὺς εἰς χεῖρας τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν καὶ ἔπεσαν πάντες μαχαίρᾳ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 39.23 - Und die Heiden sollen erkennen, daß das Haus Israel wegen seiner Missetat in Gefangenschaft geraten ist, weil sie sich gegen mich vergangen haben, so daß ich mein Angesicht vor ihnen verbarg und sie in die Hand ihrer Feinde gab, so daß sie alle mit dem Schwert erschlagen wurden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 39:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV