Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 38:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 38:22 - J’exercerai mes jugements contre lui par la peste et par le sang, Par une pluie violente et par des pierres de grêle ; Je ferai pleuvoir le feu et le soufre sur lui et sur ses troupes, Et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

Parole de vie

Ezéchiel 38.22 - Je te condamnerai à supporter une épidémie de peste et à mourir au combat. J’enverrai sur toi, sur ton armée et sur tes nombreux alliés des torrents de pluie et de grêle, avec du feu et de la poussière brûlante.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 38. 22 - J’exercerai mes jugements contre lui par la peste et par le sang, Par une pluie violente et par des pierres de grêle ; Je ferai pleuvoir le feu et le soufre sur lui et sur ses troupes, Et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

Bible Segond 21

Ezéchiel 38: 22 - J’exécuterai mes jugements contre lui par la peste et par le sang, par une pluie torrentielle et par des grêlons. Je ferai pleuvoir le feu et le soufre sur lui, sur ses troupes et sur les nombreux peuples qui l’accompagneront.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 38:22 - Je ferai son procès par la peste et le sang, et je ferai tomber une forte pluie, des grêlons, du feu et du soufre, sur lui, sur ses légions et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

Bible en français courant

Ezéchiel 38. 22 - Je te condamnerai à subir des épidémies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armée et sur tes nombreux alliés des torrents de pluie et de grêle, accompagnés de soufre enflammé.

Bible Annotée

Ezéchiel 38,22 - Et je plaiderai avec lui, par la peste et par le sang, et je ferai tomber des torrents de pluie, des grêlons, du feu et du soufre, sur lui, sur ses bataillons et sur les peuples nombreux qui seront avec lui. Et je me magnifierai et me sanctifierai et je me ferai connaître aux yeux de beaucoup de nations et elles sauront que je suis l’Éternel.

Bible Darby

Ezéchiel 38, 22 - Et j’entrerai en jugement avec lui par la peste et par le sang ; et je ferai pleuvoir une pluie torrentielle, et des pierres de grêle, du feu et du soufre, sur lui et sur ses bandes, et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

Bible Martin

Ezéchiel 38:22 - Et j’entrerai en jugement avec lui par la mortalité, et par le sang, et je ferai pleuvoir sur lui, et sur ses troupes, et sur les grands peuples qui seront avec lui, des torrents d’eau, des pierres de grêle, du feu et du soufre.

Parole Vivante

Ezéchiel 38:22 - Je ferai son procès par la peste et le sang, et je ferai tomber une pluie diluvienne, des grêlons, du feu et du soufre sur lui, sur ses légions et les peuples nombreux qui seront avec lui.

Bible Ostervald

Ezéchiel 38.22 - Et j’entrerai en jugement avec lui par la peste et par le sang ; je ferai pleuvoir sur lui, sur ses troupes, et sur les grands peuples qui l’accompagnent, une pluie violente, des grêlons, du feu et du soufre.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 38:22 - J’exercerai sur lui mes jugements par la peste, par le sang, par des pluies torrentielles, par de fortes grêles ; je ferai pleuvoir le feu et le soufre sur lui, sur son armée, et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

Bible Crampon

Ezéchiel 38 v 22 - J’exercerai mon jugement sur lui par la peste et par le sang ; je ferai pleuvoir des torrents de pluie et des pierres de grêle, du feu et du soufre, sur lui et sur ses bataillons, et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

Bible de Sacy

Ezéchiel 38. 22 - J’exercerai mes jugements sur eux par la peste, par le sang, par les pluies violentes et par les grosses pierres ; et je répandrai du ciel des pluies de feu et de soufre sur Gog, sur son armée, et sur tous les peuples qui seront avec lui.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 38:22 - J’exercerai mes jugements sur lui par la peste, par le sang, par les (une) pluie(s) violente(s), et par les pierres énormes ; je ferai pleuvoir du feu et du soufre sur lui, sur son armée, et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 38:22 - Et j’entrerai en jugement contre lui par la peste et par le sang, et ce sera une pluie d’inondation et des pierres de grêle, du feu et du soufre, que je ferai pleuvoir sur lui, sur ses cohortes et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 38:22 - With pestilence and bloodshed I will enter into judgment with him, and I will rain upon him and his hordes and the many peoples who are with him torrential rains and hailstones, fire and sulfur.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 38. 22 - I will execute judgment on him with plague and bloodshed; I will pour down torrents of rain, hailstones and burning sulfur on him and on his troops and on the many nations with him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 38.22 - And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 38.22 - Y yo litigaré contra él con pestilencia y con sangre; y haré llover sobre él, sobre sus tropas y sobre los muchos pueblos que están con él, impetuosa lluvia, y piedras de granizo, fuego y azufre.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 38.22 - et iudicabo eum peste et sanguine et imbre vehementi et lapidibus inmensis ignem et sulphur pluam super eum et super exercitum eius et super populos multos qui sunt cum eo

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 38.22 - καὶ κρινῶ αὐτὸν θανάτῳ καὶ αἵματι καὶ ὑετῷ κατακλύζοντι καὶ λίθοις χαλάζης καὶ πῦρ καὶ θεῖον βρέξω ἐπ’ αὐτὸν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς μετ’ αὐτοῦ καὶ ἐπ’ ἔθνη πολλὰ μετ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 38.22 - Ich will ihn richten mit Pest und Blut; Platzregen und Hagelsteine, Feuer und Schwefel will ich regnen lassen auf ihn und auf all sein Heer, auf die vielen Völker, welche bei ihm sind.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 38:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV