Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 38:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 38:23 - Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, Je me ferai connaître aux yeux de la multitude des nations, Et elles sauront que je suis l’Éternel.

Parole de vie

Ezéchiel 38.23 - De cette façon, je montrerai à tous les peuples que je suis le Dieu grand et saint. Alors ils sauront que le Seigneur, c’est moi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 38. 23 - Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, Je me ferai connaître aux yeux de la multitude des nations, Et elles sauront que je suis l’Éternel.

Bible Segond 21

Ezéchiel 38: 23 - Ainsi, je manifesterai ma grandeur et ma sainteté et je me ferai connaître aux yeux de beaucoup de nations. Elles reconnaîtront alors que je suis l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 38:23 - Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, je me ferai connaître à des nations nombreuses. Elles reconnaîtront que je suis l’Éternel. »

Bible en français courant

Ezéchiel 38. 23 - Ainsi je montrerai à toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. »

Bible Annotée

Ezéchiel 38:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Ezéchiel 38, 23 - Et je me glorifierai et je me sanctifierai, et je serai connu aux yeux de beaucoup de nations ; et elles sauront que je suis l’Éternel.

Bible Martin

Ezéchiel 38:23 - Je me glorifierai, je me sanctifierai, je serai connu en la présence de plusieurs nations ; et elles sauront que je suis l’Éternel.

Parole Vivante

Ezéchiel 38:23 - Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, je me ferai connaître à beaucoup de nations et elles connaîtront que je suis l’Éternel.

Bible Ostervald

Ezéchiel 38.23 - Et je me glorifierai, et je me sanctifierai, et je me ferai connaître aux yeux de nations nombreuses, et elles sauront que je suis l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 38:23 - Je ferai éclater ma grandeur et ma sainteté, je serai connu aux yeux des peuples, et ils sauront que je suis le Seigneur*.
Cette prophétie, très obscure par elle-même, est diversement expliquée par les interprètes catholiques. Les uns y voient, dans un sens prochain, la prédiction des événements qui s’accomplirent en Palestine après le retour de la captivité, entre autres les persécutions d’Antiochus Épiphane contre les Juifs. Les autres, tout en admettant cette interprétation, y voient de plus, dans le sens éloigné, le tableau prophétique des dernières épreuves des élus, à la fin des temps, lorsque tout Israël sera entré dans l’Église : ce sens paraît confirmé par saint Jean, dans l’Apocalypse (Apoc., XX, 7-9), où il trace le tableau des persécutions et des violences que ce même Gog exercera contre les élus. L’accomplissement de cette prophétie et son intelligence complète se trouvent ainsi cachés dans l’obscurité du plus lointain avenir.

Bible Crampon

Ezéchiel 38 v 23 - Je me montrerai grand et saint, et je me ferai connaître aux yeux de beaucoup de nations, et elles sauront que je suis Yahweh. "

Bible de Sacy

Ezéchiel 38. 23 - Je ferai voir ma grandeur, je signalerai ma toute-puissance et ma sainteté : je me ferai connaître aux yeux de plusieurs peuples ; et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 38:23 - Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté (Et je serai glorifié, et je serai sanctifié) ; je me ferai connaître aux yeux de nombreuses nations, et ils sauront que je suis le Seigneur.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 38:23 - Ainsi je me magnifierai et je me sanctifierai, et je me ferai connaître aux yeux de peuples nombreux, et ils sauront que je suis l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 38:23 - So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 38. 23 - And so I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the Lord.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 38.23 - Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 38.23 - Y seré engrandecido y santificado, y seré conocido ante los ojos de muchas naciones; y sabrán que yo soy Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 38.23 - et magnificabor et sanctificabor et notus ero in oculis gentium multarum et scient quia ego Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 38.23 - καὶ μεγαλυνθήσομαι καὶ ἁγιασθήσομαι καὶ ἐνδοξασθήσομαι καὶ γνωσθήσομαι ἐναντίον ἐθνῶν πολλῶν καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 38.23 - Also will ich mich groß und heilig erweisen und mich kundtun vor den Augen vieler Nationen, und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 38:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV