Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 37:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 37:6 - je vous donnerai des nerfs, je ferai croître sur vous de la chair, je vous couvrirai de peau, je mettrai en vous un esprit, et vous vivrez. Et vous saurez que je suis l’Éternel.

Parole de vie

Ezéchiel 37.6 - Je mettrai sur vous des nerfs, je ferai pousser sur vous de la chair, je vais vous couvrir de peau. Je mettrai en vous un souffle de vie, et vous vivrez. Alors vous saurez que le Seigneur, c’est moi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 37. 6 - je vous donnerai des nerfs, je ferai croître sur vous de la chair, je vous couvrirai de peau, je mettrai en vous un esprit, et vous vivrez. Et vous saurez que je suis l’Éternel.

Bible Segond 21

Ezéchiel 37: 6 - Je vous donnerai des nerfs, je ferai pousser sur vous de la chair, je vous recouvrirai de peau, je mettrai un esprit en vous et vous vivrez. Vous reconnaîtrez alors que je suis l’Éternel. › »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 37:6 - Je mettrai sur vous des nerfs, je vous revêtirai de chair, je vous recouvrirai de peau, je mettrai en vous l’Esprit et vous revivrez. Et vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel. »

Bible en français courant

Ezéchiel 37. 6 - Je vais mettre sur vous des nerfs, faire croître de la chair et vous recouvrir de peau; puis je vous rendrai le souffle pour que vous repreniez vie. Vous serez convaincus alors que je suis le Seigneur. »

Bible Annotée

Ezéchiel 37,6 - Je mettrai sur vous des muscles, je vous revêtirai de chair et vous couvrirai de peau, et je mettrai en vous l’esprit, et vous vivrez. Et vous saurez que je suis l’Éternel.

Bible Darby

Ezéchiel 37, 6 - Et je mettrai sur vous des nerfs, et je ferai venir sur vous de la chair, et je vous recouvrirai de peau ; et je mettrai en vous le souffle, et vous vivrez ; et vous saurez que je suis l’Éternel.

Bible Martin

Ezéchiel 37:6 - Et je mettrai des nerfs sur vous, et je ferai croître de la chair sur vous, et j’étendrai la peau sur vous ; puis je remettrai l’esprit en vous, et vous revivrez ; et vous saurez que je suis l’Éternel.

Parole Vivante

Ezéchiel 37:6 - Je mettrai sur vous des nerfs, je vous revêtirai de chair, je vous recouvrirai de peau, je mettrai en vous l’Esprit et vous revivrez. Et vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel.

Bible Ostervald

Ezéchiel 37.6 - Je vous donnerai des nerfs ; je ferai croître sur vous de la chair ; je vous couvrirai de peau, je mettrai l’esprit en vous, et vous vivrez, et vous saurez que je suis l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 37:6 - Je disposerai sur vous des nerfs, j’y ferai croître des chairs, je vous couvrirai de peau, et je vous donnerai un esprit, et vous vivrez, et vous saurez que je suis le Seigneur.

Bible Crampon

Ezéchiel 37 v 6 - Je mettrai sur vous des muscles, je ferai croître sur vous de la chair et j’étendrai sur vous de la peau ; je mettrai en vous l’esprit, et vous vivrez ; et vous saurez que je suis Yahweh. "

Bible de Sacy

Ezéchiel 37. 6 - Je ferai naître des nerfs sur vous, j’y formerai des chairs et des muscles, j’étendrai la peau par-dessus, et je vous donnerai un esprit, et vous vivrez ; et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 37:6 - Je mettrai sur vous des nerfs, et je ferai croître sur vous des chairs ; j’étendrai de la peau sur vous, et je vous donnerai un esprit, et vous vivrez, et vous saurez que je suis le Seigneur.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 37:6 - et je vais mettre sur vous des muscles, et faire croître sur vous de la chair, et vous recouvrirai de peau, et mettre l’esprit en vous, et vous revivrez ; et vous saurez que je suis l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 37:6 - And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live, and you shall know that I am the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 37. 6 - I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with skin; I will put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the Lord.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 37.6 - And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 37.6 - Y pondré tendones sobre vosotros, y haré subir sobre vosotros carne, y os cubriré de piel, y pondré en vosotros espíritu, y viviréis; y sabréis que yo soy Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 37.6 - et dabo super vos nervos et succrescere faciam super vos carnes et superextendam in vobis cutem et dabo vobis spiritum et vivetis et scietis quia ego Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 37.6 - καὶ δώσω ἐφ’ ὑμᾶς νεῦρα καὶ ἀνάξω ἐφ’ ὑμᾶς σάρκας καὶ ἐκτενῶ ἐφ’ ὑμᾶς δέρμα καὶ δώσω πνεῦμά μου εἰς ὑμᾶς καὶ ζήσεσθε καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 37.6 - Ich will euch Sehnen geben und Fleisch über euch wachsen lassen und euch mit Haut überziehen und einen Geist in euch geben, daß ihr lebendig werden und erfahren sollt, daß ich der HERR bin!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 37:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV