Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 36:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 36:10 - Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d’Israël tout entière ; Les villes seront habitées, Et l’on rebâtira sur les ruines.

Parole de vie

Ezéchiel 36.10 - Dans tout le pays d’Israël, je vais vous rendre nombreux. Les villes seront de nouveau habitées, et ce qui a été détruit sera reconstruit

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 36. 10 - Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d’Israël tout entière ; Les villes seront habitées, Et l’on rebâtira sur les ruines.

Bible Segond 21

Ezéchiel 36: 10 - Je vais augmenter votre population d’hommes, la communauté d’Israël tout entière. Les villes seront habitées et l’on reconstruira sur les ruines.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 36:10 - et je multiplierai sur votre sol les hommes, la communauté d’Israël dans sa totalité. Les villes seront habitées, les ruines seront rebâties.

Bible en français courant

Ezéchiel 36. 10 - Dans tout le pays d’Israël, je vais faire croître votre population. Les villes seront de nouveau habitées, car ce qui a été détruit sera rebâti.

Bible Annotée

Ezéchiel 36,10 - et je ferai abonder sur vous les hommes, la maison d’Israël tout entière, et les villes seront habitées et les ruines seront rebâties,

Bible Darby

Ezéchiel 36, 10 - Et je multiplierai sur vous les hommes, la maison d’Israël tout entière ; et les villes seront habitées, et les lieux désolés seront rebâtis ;

Bible Martin

Ezéchiel 36:10 - Et je multiplierai les hommes sur vous, [savoir] la maison d’Israël tout entière, et les villes seront habitées, et les lieux déserts seront rebâtis.

Parole Vivante

Ezéchiel 36:10 - Et je multiplierai sur votre sol les hommes, le peuple d’Israël dans sa totalité ; les villes seront habitées, les ruines seront rebâties.

Bible Ostervald

Ezéchiel 36.10 - Je multiplierai sur vous les hommes, la maison d’Israël tout entière ; les villes seront habitées, et les lieux détruits rebâtis.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 36:10 - Je multiplierai sur vous les hommes et toute la maison d’Israël ; les villes seront habitées, et les lieux ruinés seront rétablis.

Bible Crampon

Ezéchiel 36 v 10 - Je multiplierai sur vous les hommes, la maison d’Israël tout entière ; les villes seront habitées, et les ruines seront rebâties.

Bible de Sacy

Ezéchiel 36. 10 - Je multiplierai les hommes en vous, j’y ferai croître toute la maison d’Israël : les villes seront habitées, et les lieux ruinés seront rétablis.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 36:10 - Je multiplierai en vous les hommes et toute la maison d’Israël ; les villes seront habitées, et les lieux ruinés seront rétablis.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 36:10 - Et je multiplierai sur vous les hommes, toute la maison d’Israël, tout entière ; les villes seront habitées et les ruines seront rebâties.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 36:10 - And I will multiply people on you, the whole house of Israel, all of it. The cities shall be inhabited and the waste places rebuilt.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 36. 10 - and I will cause many people to live on you — yes, all of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 36.10 - And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 36.10 - Y haré multiplicar sobre vosotros hombres, a toda la casa de Israel, toda ella; y las ciudades serán habitadas, y edificadas las ruinas.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 36.10 - et multiplicabo in vobis homines omnemque domum Israhel et habitabuntur civitates et ruinosa instaurabuntur

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 36.10 - καὶ πληθυνῶ ἐφ’ ὑμᾶς ἀνθρώπους πᾶν οἶκον Ισραηλ εἰς τέλος καὶ κατοικηθήσονται αἱ πόλεις καὶ ἡ ἠρημωμένη οἰκοδομηθήσεται.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 36.10 - Ich will viele Menschen auf euch wohnen lassen, das ganze Haus Israel, sie alle; die Städte sollen bewohnt und die Trümmer aufgebaut werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 36:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV