Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 35:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 35:2 - Fils de l’homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, Et prophétise contre elle !
Parole de vie
Ezéchiel 35.2 - « Toi, l’homme, tourne ton visage vers la région des montagnes d’Édom et parle de ma part contre ses habitants.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 35. 2 - Fils de l’homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, Et prophétise contre elle !
Bible Segond 21
Ezéchiel 35: 2 - « Fils de l’homme, tourne ton visage vers la région montagneuse de Séir et prophétise contre elle !
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 35:2 - « Fils d’homme, dirige ton regard en direction du mont Séir et prophétise contre lui,
Bible en français courant
Ezéchiel 35. 2 - « Toi, l’homme, tourne ton regard vers la région montagneuse d’Édom et prononce de ma part des menaces contre ses habitants.
Bible Annotée
Ezéchiel 35,2 - Fils d’homme, tourne ta face vers le mont de Séir et prophétise contre lui,
Bible Darby
Ezéchiel 35, 2 - Fils d’homme, tourne ta face contre la montagne de Séhir, et prophétise contre elle, et dis-lui :
Bible Martin
Ezéchiel 35:2 - Fils d’homme, tourne ta face contre la montagne de Séhir, et prophétise contre elle.
Parole Vivante
Ezéchiel 35:2 - Fils d’homme, dirige ton regard vers le mont de Séir, prophétise contre lui
Bible Ostervald
Ezéchiel 35.2 - Fils de l’homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, et prohétise contre elle.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 35:2 - Fils de l’homme, tourne le visage du côté de la montagne de Séir*, et prophétise contre elle ; dis-lui : Ainsi s’appelait le pays montagneux habité par les Iduméens.
Bible Crampon
Ezéchiel 35 v 2 - " Fils de l’homme, tourne ta face vers la montagne de Séir et prophétise contre elle, et dis-lui :
Bible de Sacy
Ezéchiel 35. 2 - Fils de l’homme, tournez le visage contre la montagne de Séir, prophétisez contre elle, et dites-lui :
Bible Vigouroux
Ezéchiel 35:2 - Fils de (d’un) l’homme, tourne ton visage vers la(e) mont(agne) de Séir, prophétise contre elle (lui), et dis-lui : [35.2 Le mont de Séir ; est pris ici pour toute l’Idumée.]
Bible de Lausanne
Ezéchiel 35:2 - Fils d’homme, tourne ta face contre la montagne de Séhir, et prophétise contre elle ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 35:2 - Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 35. 2 - “Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 35.2 - Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 35.2 - Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 35.2 - fili hominis pone faciem tuam adversum montem Seir et prophetabis de eo et dices illi