Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 35:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 35:3 - Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, montagne de Séir ! J’étends ma main sur toi, Et je fais de toi une solitude et un désert.
Parole de vie
Ezéchiel 35.3 - Dis-leur : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Je vais agir contre vous ! Je montrerai ma puissance contre toi, Édom, je te détruirai et je te changerai en désert.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 35. 3 - Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, montagne de Séir ! J’étends ma main sur toi, Et je fais de toi une solitude et un désert.
Bible Segond 21
Ezéchiel 35: 3 - Tu lui annonceras : « Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Je m’en prends à toi, région montagneuse de Séir ! Je déploierai ma puissance contre toi et je ferai de toi un sujet de consternation et un endroit dévasté.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 35:3 - et dis-lui : Le Seigneur, l’Éternel dit ceci : Je vais m’en prendre à toi, montagne de Séir, je vais étendre ma main contre toi, te transformer en une terre dévastée et désolée.
Bible en français courant
Ezéchiel 35. 3 - Transmets-leur ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu: Je vais intervenir contre vous! Je manifesterai ma puissance contre toi, Édom, je te dévasterai et te transformerai en désert.
Bible Annotée
Ezéchiel 35,3 - et dis-lui : Ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Je me tourne vers toi, mont de Séir ! Je vais étendre ma main sur toi et faire de toi une solitude et un désert.
Bible Darby
Ezéchiel 35, 3 - Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, montagne de Séhir ; et j’étendrai ma main sur toi, et je te réduirai en désolation et en désert.
Bible Martin
Ezéchiel 35:3 - Et lui dis : ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : voici, j’en veux à toi, montagne de Séhir, et j’étendrai ma main contre toi, et te réduirai en désolation et en désert.
Parole Vivante
Ezéchiel 35:3 - en disant : Le Seigneur, l’Éternel dit ceci : Voici, je t’en veux, montagne de Séir ! Et je vais étendre ma main contre toi et te transformer en désert et en ruine.
Bible Ostervald
Ezéchiel 35.3 - Dis-lui : Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, montagne de Séir ; j’étends ma main sur toi, et te réduis en solitude et en désert !
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 35:3 - Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Je viens vers toi, montagne de Séir ; j’étendrai ma main sur toi, et je te rendrai déserte et abandonnée.
Bible Crampon
Ezéchiel 35 v 3 - Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici que je viens à toi, montagne de Séir, je vais étendre ma main sur toi, et faire de toi une solitude et un désert.
Bible de Sacy
Ezéchiel 35. 3 - Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Je viens à vous, montagne de Séir, j’étendrai ma main sur vous, et je vous rendrai toute déserte et abandonnée.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 35:3 - Ainsi parle le Seigneur Dieu : Voici, je viens à toi, mont(agne) de Séir, et j’étendrai ma main sur toi, et je te rendrai désolé(e) et désert(e).
Bible de Lausanne
Ezéchiel 35:3 - et tu lui diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, que je [viens] contre toi, montagne de Séhir ; j’étends ma main contre toi, et je fais de toi une solitude et une désolation.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 35:3 - and say to it, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you, and I will make you a desolation and a waste.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 35. 3 - and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you and make you a desolate waste.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 35.3 - And say unto it, Thus saith the Lord GOD; Behold, O mount Seir, I am against thee, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee most desolate.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 35.3 - y dile: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo estoy contra ti, oh monte de Seir, y extenderé mi mano contra ti, y te convertiré en desierto y en soledad.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 35.3 - haec dicit Dominus Deus ecce ego ad te mons Seir et extendam manum meam super te et dabo te desolatum atque desertum
Ezéchiel 35.3 - So spricht Gott, der HERR: Siehe, ich will an dich, Gebirge Seir; ich will meine Hand wider dich ausstrecken und dich zur Wüste und Einöde machen!
Nouveau Testament en grec - SBL
Ezéchiel 35:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !