Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 33:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 33:33 - Quand ces choses arriveront, — et voici, elles arrivent ! — ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Parole de vie

Ezéchiel 33.33 - C’est pourquoi, quand ces événements arriveront – et ils vont arriver bientôt – ils sauront qu’il y avait un prophète parmi eux. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 33. 33 - Quand ces choses arriveront – et voici, elles arrivent ! – ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Bible Segond 21

Ezéchiel 33: 33 - Quand tout cela arrivera – et voici que cela arrive – ils reconnaîtront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 33:33 - Cependant, quand tout ce que tu as prédit se réalisera - et c’est déjà en train de s’accomplir - ils reconnaîtront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Bible en français courant

Ezéchiel 33. 33 - Pourtant, lorsque les événements que tu annonces arriveront – et ils sont sur le point d’arriver – ils seront convaincus qu’il y avait un prophète parmi eux. »

Bible Annotée

Ezéchiel 33,33 - mais quand la chose arrivera, et elle va arriver ! Ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux.

Bible Darby

Ezéchiel 33, 33 - Et quand la chose arrivera (la voici qui arrive), alors ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux.

Bible Martin

Ezéchiel 33:33 - Mais quand cela sera arrivé (et le voici qui vient), ils sauront qu’il y a eu un Prophète au milieu d’eux.

Parole Vivante

Ezéchiel 33:33 - Cependant, quand tout ce que tu as prédit se réalisera – et c’est en train de se faire –, ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Bible Ostervald

Ezéchiel 33.33 - Mais quand ces choses arriveront, et voici qu’elles arrivent, ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 33:33 - Quand ils verront tes prédictions s’accomplir (et voici le temps arrivé), ils sauront alors qu’il y a eu parmi eux un prophète.

Bible Crampon

Ezéchiel 33 v 33 - Quand ces choses arriveront, — et voici qu’elles arrivent, — ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux. »

Bible de Sacy

Ezéchiel 33. 33 - Mais quand ce qui aura été prédit par vous sera arrivé, comme il est tout près d’arriver, c’est alors qu’ils sauront qu’il y aura eu un prophète parmi eux.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 33:33 - Mais, quand ce qui a été prédit arrivera, et voici que cela arrive, alors ils sauront qu’il y aura (eu) un prophète parmi eux.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 33:33 - Mais quand la chose arrivera (voici qu’elle arrive !)... ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 33:33 - When this comes&emdash;and come it will!&emdash;then they will know that a prophet has been among them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 33. 33 - “When all this comes true — and it surely will — then they will know that a prophet has been among them.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 33.33 - And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 33.33 - Pero cuando ello viniere (y viene ya), sabrán que hubo profeta entre ellos.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 33.33 - et cum venerit quod praedictum est ecce enim venit tunc scient quod prophetes fuerit inter eos

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 33.33 - καὶ ἡνίκα ἂν ἔλθῃ ἐροῦσιν ἰδοὺ ἥκει καὶ γνώσονται ὅτι προφήτης ἦν ἐν μέσῳ αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 33.33 - Wenn es aber kommt (Und siehe, es kommt!), so werden sie erkennen, daß ein Prophet unter ihnen gewesen ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 33:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV