Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 29:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 29:14 - Je ramènerai les captifs de l’Égypte, Je les ramènerai dans le pays de Pathros, Dans le pays de leur origine, Et là ils formeront un faible royaume.
Parole de vie
Ezéchiel 29.14 - Je ramènerai les prisonniers, je les ferai revenir dans le sud de l’Égypte, le pays où ils sont nés. Là, ils formeront un petit royaume,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 29. 14 - Je ramènerai les captifs de l’Égypte, Je les ramènerai dans le pays de Pathros, Dans le pays de leur origine, Et là ils formeront un faible royaume.
Bible Segond 21
Ezéchiel 29: 14 - Je ramènerai les déportés des Égyptiens, je les ramènerai dans le pays de Pathros, dans leur pays d’origine, et là ils formeront un royaume modeste.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 29:14 - et je ramènerai les captifs de l’Égypte, je les rétablirai au pays de Patros, leur pays d’origine, et là ils formeront un modeste royaume.
Bible en français courant
Ezéchiel 29. 14 - Je changerai leur sort et leur permettrai de revenir en Haute-Égypte, leur pays d’origine. Ils y établiront un modeste royaume,
Bible Annotée
Ezéchiel 29,14 - et je les ramènerai dans la terre de Pathros, dans la terre de leur origine, et ils y seront un humble royaume.
Bible Darby
Ezéchiel 29, 14 - et je rétablirai les captifs de l’Égypte, et je les ferai revenir dans le pays de Pathros, dans le pays de leur origine ; et ils seront là un royaume abaissé.
Bible Martin
Ezéchiel 29:14 - Et je ramènerai les captifs d’Égypte, et les ferai retourner au pays de Pathros, au pays de leur extraction, mais ils seront là un Royaume abaissé.
Parole Vivante
Ezéchiel 29:14 - et je ramènerai les captifs de l’Égypte, je les rétablirai au pays de Patros – au pays de leur origine. Et là ils formeront un modeste royaume.
Bible Ostervald
Ezéchiel 29.14 - Je ramènerai les captifs d’Égypte, et les ferai retourner au pays de Pathros, dans leur pays d’origine ; mais ils formeront un faible royaume.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 29:14 - Je ramènerai les captifs d’Égypte ; je les établirai dans la terre de Phathurès*, pays de leur naissance, où ils formeront un faible royaume. C’était la partie supérieure de l’Égypte, ou la Thébaïde.
Bible Crampon
Ezéchiel 29 v 14 - je ferai revenir les captifs d’Égypte, et je les ramènerai dans le pays de Pathros, dans le pays de leur origine, et ils y seront un humble royaume.
Bible de Sacy
Ezéchiel 29. 14 - je ramènerai les captifs d’Égypte, je les établirai dans la terre de Phathurès, dans la terre de leur naissance, et ils deviendront un royaume bas et humilié.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 29:14 - Je ramènerai les captifs d’Egypte, et je les établirai dans le pays de Phathurès, dans le pays de leur naissance, et là ils formeront un humble royaume. [29.14 Phathurès ; canton situé dans la Haute-Egypte, vers la Thébaïde.]
Bible de Lausanne
Ezéchiel 29:14 - et je ferai revenir les captifs de l’Égypte, et je les ferai retourner dans la terre de Patros, dans la terre de leur extraction, et ils y seront un royaume abaissé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 29:14 - and I will restore the fortunes of Egypt and bring them back to the land of Pathros, the land of their origin, and there they shall be a lowly kingdom.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 29. 14 - I will bring them back from captivity and return them to Upper Egypt, the land of their ancestry. There they will be a lowly kingdom.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 29.14 - And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 29.14 - y volveré a traer los cautivos de Egipto, y los llevaré a la tierra de Patros, a la tierra de su origen; y allí serán un reino despreciable.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 29.14 - et reducam captivitatem Aegypti et conlocabo eos in terra Fatures in terra nativitatis suae et erunt ibi in regnum humile
Ezéchiel 29.14 - und ich will die gefangenen Ägypter wiederbringen; ja, in das Land Patros, in das Land ihres Ursprungs, will ich sie zurückbringen, daß sie daselbst ein bescheidenes Königreich seien.
Nouveau Testament en grec - SBL
Ezéchiel 29:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !