Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 28:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 28:5 - Par ta grande sagesse et par ton commerce Tu as accru tes richesses, Et par tes richesses ton cœur s’est élevé.
Parole de vie
Ezéchiel 28.5 - Grâce à tes grandes connaissances dans les affaires commerciales, tu as augmenté ta richesse, et cette richesse a rempli ton cœur d’orgueil
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 28. 5 - Par ta grande sagesse et par ton commerce Tu as accru tes richesses, Et par tes richesses ton cœur s’est élevé.
Bible Segond 21
Ezéchiel 28: 5 - Par la grandeur de ta sagesse et par ton commerce, tu as augmenté tes richesses, et ton cœur s’est enorgueilli à cause d’elles.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 28:5 - Par ton extrême habileté dans ton commerce, tu as accumulé des richesses sans nombre et, avec ta fortune, ton cœur s’est élevé.
Bible en français courant
Ezéchiel 28. 5 - Tu as accumulé des bénéfices grâce à ta grande habileté commerciale et toute cette richesse t’a gonflé d’orgueil.
Bible Annotée
Ezéchiel 28,5 - à force d’habileté tu as par ton commerce accru ta fortune, et dans ta fortune ton cœur s’est élevé ;
Bible Darby
Ezéchiel 28, 5 - par la grandeur de ta sagesse, tu as, par ton négoce, multiplié ta richesse ; et ton cœur s’est élevé à cause de ta richesse)
Bible Martin
Ezéchiel 28:5 - Tu as multiplié ta puissance par la grandeur de ta sagesse dans ton commerce, puis ton cœur s’est élevé à cause de ta puissance.
Parole Vivante
Ezéchiel 28:5 - Par ton habileté, tu as accumulé des richesses sans nombre et, avec ta fortune, ton cœur s’est élevé.
Bible Ostervald
Ezéchiel 28.5 - Tu as accru ta puissance par la grandeur de ta sagesse dans ton commerce, et à cause de ta puissance ton cœur s’est élevé ;
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 28:5 - Tu as multiplié ta puissance par l’étendue de ta sagesse et par le développement de ton commerce, et ton cœur s’est élevé dans ta force.
Bible Crampon
Ezéchiel 28 v 5 - par la grandeur de ta sagesse, par ton commerce, tu as accru ta richesse, et, dans ta richesse, ton cœur s’est élevé, —
Bible de Sacy
Ezéchiel 28. 5 - Vous avez accru votre puissance par l’étendue de votre sagesse, et par la multiplication de votre commerce ; et votre cœur s’est élevé dans votre force.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 28:5 - par l’étendue de ta sagesse et par ton commerce tu as accru ta puissance, et ton cœur s’est élevé dans ta force ;
Bible de Lausanne
Ezéchiel 28:5 - par l’abondance de ta sagesse, par ton trafic, tu as multiplié ta richesse, et ton cœur est devenu hautain pour ta richesse.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 28:5 - by your great wisdom in your trade you have increased your wealth, and your heart has become proud in your wealth&emdash;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 28. 5 - By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 28.5 - By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 28.5 - Con la grandeza de tu sabiduría en tus contrataciones has multiplicado tus riquezas; y a causa de tus riquezas se ha enaltecido tu corazón.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 28.5 - in multitudine sapientiae tuae et in negotiatione tua multiplicasti tibi fortitudinem et elevatum est cor tuum in robore tuo
Ezéchiel 28.5 - durch deine große Weisheit und deinen Handel hast du deinen Reichtum sehr gemehrt, und ob deines Reichtums ist dein Herz sehr stolz geworden.
Nouveau Testament en grec - SBL
Ezéchiel 28:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !