Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 28:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 28:4 - Par ta sagesse et par ton intelligence Tu t’es acquis des richesses, Tu as amassé de l’or et de l’argent Dans tes trésors ;

Parole de vie

Ezéchiel 28.4 - Grâce à ton habileté et à ton intelligence, tu t’es fait une fortune, tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 28. 4 - Par ta sagesse et par ton intelligence Tu t’es acquis des richesses, Tu as amassé de l’or et de l’argent Dans tes trésors ;

Bible Segond 21

Ezéchiel 28: 4 - Par ta sagesse et ton intelligence, tu t’es acquis des richesses ; tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 28:4 - Par ta sagesse et ton intelligence, tu t’es constitué une immense fortune et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors.

Bible en français courant

Ezéchiel 28. 4 - Tu t’es constitué une fortune grâce à ton savoir-faire et à ton intelligence. Tu as amassé des trésors d’or et d’argent.

Bible Annotée

Ezéchiel 28,4 - par ta sagesse et par ton intelligence tu as fait fortune et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors ;

Bible Darby

Ezéchiel 28, 4 - par ta sagesse et par ton intelligence tu t’es acquis de la puissance et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors ;

Bible Martin

Ezéchiel 28:4 - Tu t’es acquis de la puissance par ta sagesse et par ta prudence ; et tu as assemblé de l’or et de l’argent dans tes trésors.

Parole Vivante

Ezéchiel 28:4 - Par ta subtilité et ton intelligence, tu t’es constitué une immense fortune et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors cachés.

Bible Ostervald

Ezéchiel 28.4 - Tu t’es acquis de la puissance par ta sagesse et par ton intelligence ; tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors ;

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 28:4 - Par ta sagesse et ton intelligence, tu as créé ta force ; tu as accumulé l’or et l’argent dans tes trésors.

Bible Crampon

Ezéchiel 28 v 4 - par ta sagesse et ton intelligence, tu t’es acquis de la richesse, et tu as entassé de l’or et de l’argent, dans tes trésors ;

Bible de Sacy

Ezéchiel 28. 4 - Par votre sagesse et votre prudence vous vous êtes rendu puissant, et vous avez amassé de l’or et de l’argent dans vos trésors.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 28:4 - par ta sagesse et ta prudence tu t’es acquis de la force, et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors

Bible de Lausanne

Ezéchiel 28:4 - par ta sagesse et par ton intelligence tu t’es procuré des richesses, tu as fait [amas] d’or et d’argent dans tes trésors ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 28:4 - by your wisdom and your understanding
you have made wealth for yourself,
and have gathered gold and silver
into your treasuries;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 28. 4 - By your wisdom and understanding
you have gained wealth for yourself
and amassed gold and silver
in your treasuries.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 28.4 - With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 28.4 - Con tu sabiduría y con tu prudencia has acumulado riquezas, y has adquirido oro y plata en tus tesoros.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 28.4 - in sapientia et prudentia tua fecisti tibi fortitudinem et adquisisti aurum et argentum in thesauris tuis

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 28.4 - μὴ ἐν τῇ ἐπιστήμῃ σου ἢ ἐν τῇ φρονήσει σου ἐποίησας σεαυτῷ δύναμιν καὶ χρυσίον καὶ ἀργύριον ἐν τοῖς θησαυροῖς σου.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 28.4 - durch deine Weisheit und deinen Verstand hast du dir Reichtum erworben und Gold und Silber in deinen Schatzhäusern aufgehäuft;

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 28:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV