Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 27:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 27:11 - Les enfants d’Arvad et tes guerriers garnissaient tes murs, Et de vaillants hommes occupaient tes tours ; Ils suspendaient leurs boucliers à tous tes murs, Ils rendaient ta beauté parfaite.

Parole de vie

Ezéchiel 27.11 - « Des hommes d’Arvad surveillent tes murs avec tes soldats, et des hommes de Gammad gardent tes tours. Ils pendent leurs boucliers aux murs qui t’entourent et, ainsi, ils rendent ta beauté parfaite. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 27. 11 - Les enfants d’Arvad et tes guerriers garnissaient tes murs, Et de vaillants hommes occupaient tes tours ; Ils suspendaient leurs boucliers à tous tes murs, Ils rendaient ta beauté parfaite.

Bible Segond 21

Ezéchiel 27: 11 - « Les habitants d’Arvad et tes guerriers garnissaient partout tes murailles, et des hommes de Gammad occupaient tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers partout sur tes murailles, ils rendaient ta beauté parfaite.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 27:11 - Les gens d’Arvad et leur armée
étaient sur tes murailles
tout autour de la ville,
les hommes de Gammad étaient dans tes donjons.
Ils suspendaient leurs boucliers aux murs d’enceinte
et rendaient ta beauté parfaite.

Bible en français courant

Ezéchiel 27. 11 - Des hommes d’Arvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui t’entourent. Ils portaient ta beauté à sa perfection. »

Bible Annotée

Ezéchiel 27,11 - Les fils d’Arvad et ton armée couvraient tes murailles, et des hommes vaillants étaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers à tes murs tout à l’entour ; ils rendaient ta beauté parfaite.

Bible Darby

Ezéchiel 27, 11 - Les fils d’Arvad et ton armée étaient autour sur tes murailles, et tes guerriers étaient dans tes tours ; ils suspendaient leurs boucliers à tes murailles tout autour, ils rendaient parfaite ta beauté.

Bible Martin

Ezéchiel 27:11 - Les enfants d’Arvad avec tes troupes ont été sur tes murailles tout à l’entour, et ceux de Gammad ont été dans tes tours ; ils ont pendu leurs boucliers sur tes murailles à l’entour, ils ont achevé de te rendre parfaite en beauté.

Parole Vivante

Ezéchiel 27:11 - Les fils d’Arvad et leur armée étaient les sentinelles qui gardaient tes murailles, et des hommes vaillants guettaient dans tes donjons ; ils suspendaient leurs boucliers sur la ceinture de tes murs, contribuant ainsi à ta beauté parfaite.

Bible Ostervald

Ezéchiel 27.11 - Les enfants d’Arvad et tes soldats garnissaient tout le tour de tes murailles ; des hommes vaillants étaient dans tes tours et suspendaient leurs boucliers à tous tes murs ; ils achevaient ta parfaite beauté.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 27:11 - Les Aradiens se tenaient de tous côtés sur tes remparts avec tes troupes, et les braves qui défendaient tes tours ont suspendu leurs carquois le long de tes murs, afin qu’il ne manquât rien à ta beauté*.
Il semble qu’une ville ainsi affermie de toutes parts, dont les sages avaient pris le gouvernement, et que les plus braves défendaient, n’avait rien à craindre ; mais, dit saint Jérôme, c’est cela même qui avance le naufrage de ce grand vaisseau ; car, leur sagesse et leur courage n’étant pas soumis à Dieu, plus ils étaient sages et braves à leurs yeux, plus ils approchaient de leur perte.

Bible Crampon

Ezéchiel 27 v 11 - Les fils d’Arvad et ton armée étaient sur tes murailles tout autour, et des hommes vaillants étaient sur tes forteresses ; ils suspendaient leurs boucliers à tes murs tout autour ; ils te rendaient parfaite en beauté.

Bible de Sacy

Ezéchiel 27. 11 - Les Aradiens avec leurs troupes étaient tout autour de vos murailles ; et les Pygmées qui étaient sur vos tours, ont suspendu leurs carquois le long de vos murs, afin qu’il ne manquât rien à votre beauté.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 27:11 - Les fils d’Arad avec tes troupes étaient sur tes murs tout autour, et les Pygmées, qui étaient sur tes tours, ont suspendu leurs carquois à tous tes murs ; ils ont rendu ta beauté parfaite (mis eux-mêmes le comble à ta beauté).
[27.11 Pygmées (Pygmæi) ; signifie, en grec, combattants, comme l’a remarqué saint Jérôme. ― Le mot rendu par Pygmées est dans l’original gammadim, qui signifie braves ; il désigne les troupes indigènes de Phénicie.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 27:11 - Des fils d’Arvad, avec ton armée, sont tout autour sur tes murailles, et des preux sont dans tes tours ; ils suspendent leurs pavois à tes murailles, tout autour ; ce sont eux qui rendent ta beauté parfaite.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 27:11 - Men of Arvad and Helech were on your walls all around, and men of Gamad were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they made perfect your beauty.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 27. 11 - Men of Arvad and Helek
guarded your walls on every side;
men of Gammad
were in your towers.
They hung their shields around your walls;
they brought your beauty to perfection.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 27.11 - The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have made thy beauty perfect.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 27.11 - Y los hijos de Arvad con tu ejército estuvieron sobre tus muros alrededor, y los gamadeos en tus torres; sus escudos colgaron sobre tus muros alrededor; ellos completaron tu hermosura.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 27.11 - filii Aradii cum exercitu tuo erant super muros tuos in circuitu sed et Pigmei qui erant in turribus tuis faretras suas suspenderunt in muris tuis per gyrum ipsi conpleverunt pulchritudinem tuam

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 27.11 - υἱοὶ Αραδίων καὶ ἡ δύναμίς σου ἐπὶ τῶν τειχέων σου φύλακες ἐν τοῖς πύργοις σου ἦσαν τὰς φαρέτρας αὐτῶν ἐκρέμασαν ἐπὶ τῶν ὅρμων σου κύκλῳ οὗτοι ἐτελείωσάν σου τὸ κάλλος.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 27.11 - Die von Arvad waren mit deinem Heer ringsum auf deinen Mauern und Tapfere auf deinen Türmen. Sie hängten ihre Schilde ringsum auf an deinen Mauern und vervollständigten dadurch deine Schönheit.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 27:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV