Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 23:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 23:7 - Elle s’est prostituée à eux, À toute l’élite des enfants de l’Assyrie ; Elle s’est souillée avec tous ceux pour lesquels elle s’était enflammée, Elle s’est souillée avec toutes leurs idoles.
Parole de vie
Ezéchiel 23.7 - Ohola s’est prostituée, avec tous ces fonctionnaires importants assyriens. Chaque fois qu’elle désirait avec passion un de ces hommes, elle s’est rendue impure en adorant leurs faux dieux.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 23. 7 - Elle s’est prostituée à eux, À toute l’élite des enfants de l’Assyrie ; Elle s’est souillée avec tous ceux pour lesquels elle s’était enflammée, Elle s’est souillée avec toutes leurs idoles.
Bible Segond 21
Ezéchiel 23: 7 - Elle s’est offerte à eux, à toute l’élite des Assyriens. Elle s’est rendue impure avec tous ceux pour lesquels elle s’était prise de passion, avec toutes leurs idoles.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 23:7 - Elle prodigua ses faveurs à l’élite des Assyriens, elle brûlait pour eux d’un désir passionnel, et elle s’est souillée en servant leurs idoles.
Bible en français courant
Ezéchiel 23. 7 - Ohola accorda ses faveurs à ces hauts fonctionnaires assyriens et, chaque fois qu’elle éprouvait du désir pour l’un d’eux, elle se souillait en adorant leurs sales idoles.
Bible Annotée
Ezéchiel 23,7 - et elle leur prostitua ses amours. Ils étaient tous l’élite des fils de l’Assyrie ; et avec tous ceux qu’elle aimait avec passion, elle se souilla de toutes leurs infamies.
Bible Darby
Ezéchiel 23, 7 - et elle se livra à ses prostitutions avec eux, tous l’élite des fils d’Assur ; et, avec tous ceux pour lesquels elle se passionna, avec toutes leurs idoles, elle se rendit impure.
Bible Martin
Ezéchiel 23:7 - Et elle a commis ses adultères avec eux, qui tous étaient l’élite des enfants des Assyriens, et avec tous ceux de qui elle s’est rendue amoureuse, et s’est souillée avec toutes leurs idoles.
Parole Vivante
Ezéchiel 23:7 - Elle leur prodigua sans honte ses faveurs. Ils étaient tous l’élite des fils de l’Assyrie. Elle brûlait pour eux d’un désir passionnel et se rendit impure en servant leurs idoles.
Bible Ostervald
Ezéchiel 23.7 - Elle commit adultère avec eux tous, l’élite des enfants d’Assur ; elle se souilla avec tous ceux dont elle s’était éprise, et avec toutes leurs idoles.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 23:7 - Elle s’est abandonnée à ces hommes, tous enfants de l’Assyrie ; elle s’est souillée par le culte impur des idoles de ceux dont elle était follement éprise.
Bible Crampon
Ezéchiel 23 v 7 - C’est vers eux qu’elle dirigea ses prostitutions, vers toute l’élite des fils de l’Assyrie ; et près de tous ceux pour qui elle brûlait d’amour, elle se souilla avec toutes leurs infâmes idoles.
Bible de Sacy
Ezéchiel 23. 7 - Elle s’est abandonnée dans sa fornication à ces hommes choisis, qui étaient tous enfants des Assyriens, et elle s’est souillée par ses infamies, avec tous ceux dont elle était follement passionnée.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 23:7 - Elle s’est abandonnée dans sa fornication à ces hommes d’élite (choisis), tous fils des Assyriens, et elle s’est souillée dans ses (à cause de leurs) impuretés avec tous ceux dont elle était follement éprise. [23.7 A tous ceux (omnibus) ; ce datif représente le second régime indirect du verbe latin dedit, c’est-à-dire a donné, quoique le premier soit exprimé par sur (super) avec l’accusatif ; c’est un des idiotismes de l’hébreu. Comparer à Psaumes, 61, 3.]
Bible de Lausanne
Ezéchiel 23:7 - Elle-même [se] livra, dans sa prostitution, à ces gens qui tous étaient l’élite des fils d’Assur, et elle se souilla par tout ce qu’elle aima passionnément, par toutes leurs idoles.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 23:7 - She bestowed her whoring upon them, the choicest men of Assyria all of them, and she defiled herself with all the idols of everyone after whom she lusted.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 23. 7 - She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 23.7 - Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 23.7 - Y se prostituyó con ellos, con todos los más escogidos de los hijos de los asirios, y con todos aquellos de quienes se enamoró; se contaminó con todos los ídolos de ellos.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 23.7 - et dedit fornicationes suas super eos electos filios Assyriorum universos et in omnibus in quos insanivit in inmunditiis eorum polluta est
Ezéchiel 23.7 - Also hängte sie sich mit ihrer Hurerei an sie, lauter auserlesene Assyrer, und befleckte sich mit allen ihren Götzen, gegen die sie entbrannt war.
Nouveau Testament en grec - SBL
Ezéchiel 23:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !