Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 23:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 23:8 - Elle n’a pas renoncé à ses prostitutions d’Égypte : Car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touché son sein virginal, Et ils avaient répandu sur elle leurs prostitutions.

Parole de vie

Ezéchiel 23.8 - Elle a continué à se prostituer comme elle l’avait fait en Égypte. Là-bas, quand elle était jeune, des hommes couchaient avec elle, ils caressaient sa poitrine de jeune fille, ils l’entraînaient à vivre n’importe comment.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 23. 8 - Elle n’a pas renoncé à ses prostitutions d’Égypte : Car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touché son sein virginal, Et ils avaient répandu sur elle leurs prostitutions.

Bible Segond 21

Ezéchiel 23: 8 - Elle n’a pas abandonné sa vie de prostituée commencée en Égypte, lorsqu’on couchait avec elle alors qu’elle était jeune. Des hommes avaient caressé sa poitrine de fille vierge et l’avaient entraînée dans leur prostitution.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 23:8 - Elle n’a pas délaissé ses prostitutions du passé dans le pays d’Égypte : là-bas, les Égyptiens avaient couché avec elle, dans sa jeunesse. Ils avaient saisi ses seins de jeune fille et l’avaient submergée de leurs prostitutions.

Bible en français courant

Ezéchiel 23. 8 - Elle continua la vie de prostituée qu’elle avait menée en Égypte. Là, déjà, quand elle était jeune, des hommes couchaient avec elle, tripotaient ses seins de jeune fille et l’entraînaient dans la débauche.

Bible Annotée

Ezéchiel 23,8 - Et elle n’avait point abandonné ses prostitutions de l’Égypte, où on l’avait déshonorée dans sa jeunesse, où l’on avait porté la main sur son sein virginal, et où on s’était livré avec elle à des débordements d’impudicité.

Bible Darby

Ezéchiel 23, 8 - Et elle n’abandonna pas ses prostitutions qui datent de l’Égypte, car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, et ils avaient pressé les seins de sa virginité, et avaient versé sur elle leur prostitution.

Bible Martin

Ezéchiel 23:8 - Elle n’a pas même quitté ses fornications [qu’elle avait apportées] d’Égypte, où l’on avait couché avec elle dans sa jeunesse, où l’on avait déshonoré sa virginité et où ils s’étaient livrés à l’impureté avec elle.

Parole Vivante

Ezéchiel 23:8 - Elle n’a pas renié ses débauches passées dans le pays d’Égypte. Là-bas, les Égyptiens l’avaient déshonorée dans sa prime jeunesse. Ils ont porté la main sur son sein virginal et ils l’ont submergée de leurs passions impures.

Bible Ostervald

Ezéchiel 23.8 - Elle n’a pas renoncé à ses prostitutions d’Égypte ; car ils avaient déshonoré sa jeunesse, flétri son sein virginal, et répandu sur elle la souillure.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 23:8 - Elle n’a pas même alors interrompu les désordres qu’elle commettait en Égypte, où elle a été corrompue dès sa jeunesse, où sa virginité fut flétrie, où elle devint l’objet de passions infâmes.

Bible Crampon

Ezéchiel 23 v 8 - Et elle n’abandonna pas ses prostitutions de l’Égypte ; car ils l’avaient déshonorée dans sa jeunesse ; ils avaient pressé son sein virginal, et répandu sur elle leur impudicité.

Bible de Sacy

Ezéchiel 23. 8 - Elle n’a pas même quitté alors la fornication par laquelle elle s’était prostituée aux Égyptiens : car ils l’avaient aussi corrompue dans sa jeunesse, ils avaient déshonoré son sein lorsqu’elle était vierge, et ils avaient répandu sur elle leur fornication.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 23:8 - Elle n’a pas renoncé pour cela aux fornications par lesquelles elle s’était prostituée en Egypte ; car ils l’avaient aussi corrompue dans sa jeunesse, ils avaient pressé (déshonoré) son sein de vierge, et ils avaient répandu sur elle leur fornication.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 23:8 - Ainsi elle n’abandonna pas la prostitution qu’elle commettait avec les Égyptiens lorsqu’ils couchaient avec elle dans sa jeunesse, lorsqu’ils flétrissaient les seins de sa virginité, et qu’ils versaient sur elle leur impudicité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 23:8 - She did not give up her whoring that she had begun in Egypt; for in her youth men had lain with her and handled her virgin bosom and poured out their whoring lust upon her.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 23. 8 - She did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust on her.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 23.8 - Neither left she her whoredoms brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 23.8 - Y no dejó sus fornicaciones de Egipto; porque con ella se echaron en su juventud, y ellos comprimieron sus pechos virginales, y derramaron sobre ella su fornicación.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 23.8 - insuper et fornicationes suas quas habuerat in Aegypto non reliquit nam et illi dormierant cum ea in adulescentia eius et illi confregerant ubera pubertatis eius et effuderant fornicationem suam super eam

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 23.8 - καὶ τὴν πορνείαν αὐτῆς ἐξ Αἰγύπτου οὐκ ἐγκατέλιπεν ὅτι μετ’ αὐτῆς ἐκοιμῶντο ἐν νεότητι αὐτῆς καὶ αὐτοὶ διεπαρθένευσαν αὐτὴν καὶ ἐξέχεαν τὴν πορνείαν αὐτῶν ἐπ’ αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 23.8 - Sie ließ auch nicht ab von ihrer Buhlerei mit den Ägyptern, weil dieselben in ihrer Jugend bei ihr gelegen und ihren jungfräulichen Busen betastet und ihre Hurerei mit ihr getrieben hatten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 23:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV