Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 23:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 23:6 - Vêtus d’étoffes teintes en bleu, Gouverneurs et chefs, Tous jeunes et charmants, Cavaliers montés sur des chevaux.
Parole de vie
Ezéchiel 23.6 - Ils portaient de beaux habits rouges, car ils étaient gouverneurs et juges. Ils étaient tous jeunes, charmants et bons cavaliers.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 23. 6 - Vêtus d’étoffes teintes en bleu, Gouverneurs et chefs, Tous jeunes et charmants, Cavaliers montés sur des chevaux.
Bible Segond 21
Ezéchiel 23: 6 - Habillés d’étoffes violettes, ils étaient gouverneurs ou magistrats. C’étaient tous de séduisants jeunes hommes, des cavaliers montés sur des chevaux.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 23:6 - vêtus d’habits de pourpre, gouverneurs et seigneurs, tous jeunes hommes séduisants, cavaliers à cheval.
Bible en français courant
Ezéchiel 23. 6 - Ils portaient des costumes de couleur pourpre en tant que gouverneurs ou magistrats. C’étaient des hommes jeunes, séduisants et d’habiles cavaliers.
Bible Annotée
Ezéchiel 23,6 - vêtus de pourpre, gouverneurs et chefs, tous beaux jeunes hommes, cavaliers bien montés,
Bible Darby
Ezéchiel 23, 6 - vêtus de bleu, gouverneurs et chefs, tous beaux jeunes hommes, cavaliers montés sur des chevaux ;
Bible Martin
Ezéchiel 23:6 - Vêtus de pourpre, gouverneurs, et magistrats, tous jeunes et aimables, tous cavaliers, montés sur des chevaux.
Parole Vivante
Ezéchiel 23:6 - vêtus d’habits de pourpre – gouverneurs et seigneurs, séduisants jeunes hommes, agiles cavaliers.
Bible Ostervald
Ezéchiel 23.6 - Vêtus de pourpre, gouverneurs et seigneurs, tous beaux jeunes hommes, des cavaliers montés sur des coursiers.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 23:6 - Vêtus d’hyacinthe, princes, magistrats, jeunes, passionnés, habiles à monter à cheval.
Bible Crampon
Ezéchiel 23 v 6 - Vêtus de pourpre, gouverneurs et magistrats, tous beaux jeunes hommes, cavaliers montés sur des chevaux.
Bible de Sacy
Ezéchiel 23. 6 - vêtus d’hyacinthe, qui étaient princes, magistrats, jeunes et propres à allumer sa passion ; tous hommes de cheval, et montés sur des chevaux.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 23:6 - vêtus d’hyacinthe, princes et magistrats, jeunes et propres à allumer sa passion (pleins d’attraits), tous cavaliers montés sur des chevaux.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 23:6 - tous agréables jeunes hommes, cavaliers montés sur des chevaux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 23:6 - clothed in purple, governors and commanders, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 23. 6 - clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 23.6 - Which were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 23.6 - vestidos de púrpura, gobernadores y capitanes, jóvenes codiciables todos ellos, jinetes que iban a caballo.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 23.6 - vestitos hyacintho principes et magistratus iuvenes cupidinis universos equites ascensores equorum