Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 23:48
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 23:48 - Je ferai cesser ainsi le crime dans le pays ; Toutes les femmes recevront instruction, Et ne commettront pas de crime comme le vôtre.
Parole de vie
Ezéchiel 23.48 - Je mettrai fin aux actions honteuses dans le pays. Cela servira d’exemple à toutes les femmes, et elles n’imiteront plus la vie immorale des deux sœurs.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 23. 48 - Je ferai cesser ainsi le crime dans le pays ; Toutes les femmes recevront instruction, Et ne commettront pas de crime comme le vôtre.
Bible Segond 21
Ezéchiel 23: 48 - Je mettrai ainsi fin au crime dans le pays. Cela servira d’avertissement à toutes les femmes, et elles n’imiteront pas votre attitude scandaleuse.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 23:48 - Ainsi je mettrai fin aux débauches dans le pays ; toutes les autres femmes apprendront par cela à ne pas imiter votre impudicité.
Bible en français courant
Ezéchiel 23. 48 - Je mettrai un terme à l’immoralité répandue dans ce pays, toutes les femmes en seront averties et elles n’imiteront plus la débauche des deux sœurs.
Bible Annotée
Ezéchiel 23,48 - Et je mettrai un terme au crime dans le pays, et toutes les femmes en recevront instruction et ne commettront point des crimes pareils.
Bible Darby
Ezéchiel 23, 48 - Et je ferai cesser l’infamie dans le pays ; et toutes les femmes seront enseignées, et ne feront pas selon votre infamie.
Bible Martin
Ezéchiel 23:48 - Et [ainsi] j’abolirai du pays l’énormité, et toutes les femmes seront enseignées à ne faire point selon votre énormité.
Parole Vivante
Ezéchiel 23:48 - Ainsi, je purgerai le pays de ses crimes et je mettrai un terme à toutes vos débauches ! Toutes les autres femmes apprendront par cela à ne pas imiter votre impudicité.
Bible Ostervald
Ezéchiel 23.48 - Ainsi je mettrai fin aux infamies dans le pays, et toutes les femmes apprendront à ne point imiter vos désordres.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 23:48 - Et je ferai disparaître leur crime de dessus la terre, et toutes les femmes apprendront à ne pas imiter leurs désordres.
Bible Crampon
Ezéchiel 23 v 48 - Et je ferai cesser l’impureté dans le pays, et toutes les femmes en recevront une leçon, et ne commettront point des impuretés pareilles aux vôtres,
Bible de Sacy
Ezéchiel 23. 48 - C’est ainsi que j’abolirai les crimes de dessus la terre, et que toutes les femmes apprendront à n’imiter pas les abominations de celles-ci.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 23:48 - J’enlèverai ainsi le crime du pays, et toutes les femmes apprendront à ne pas imiter leur crime.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 23:48 - Et je ferai cesser le crime dans la terre, et toutes les femmes recevront la correction, et n’agiront pas selon votre crime.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 23:48 - Thus will I put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not commit lewdness as you have done.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 23. 48 - “So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 23.48 - Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 23.48 - Y haré cesar la lujuria de la tierra, y escarmentarán todas las mujeres, y no harán según vuestras perversidades.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 23.48 - et auferam scelus de terra et discent omnes mulieres ne faciant secundum scelus earum
Ezéchiel 23.48 - Also will ich die Unzucht aus dem Lande ausrotten, daß sich alle Weiber dadurch warnen lassen und nicht solche Unzucht treiben wie ihr!
Nouveau Testament en grec - SBL
Ezéchiel 23:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !